顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-03-09 19:21:19
看板 C_Chat
作者 sqe123456z (\れをる大好き/)
標題 Re: [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
時間 Fri Mar  8 16:19:45 2019


那麼會猜我舉幾個給你猜吧





口車

邪魔

流石

丈夫

怪我

留守

我慢

怪我

人参

真面目

這些會讓人誤會的漢字不是少數特例喔

隨便想都想不完,給你猜猜看吧

猜之前別偷看推文,自己算算看會對幾個

----
幹多打一次怪我沒發現

那我再補一題

迷惑

※ 引述 《sdtgfsrt (很會)》 之銘言:
:  
:  
: 如題
: 今天看到很多人在吵什麼中文語言包要當特典什麼的
: 為啥不直接看原文就好了?
: 別說英文從小就在學了
: 日文那麼多漢字 湊一下也能看懂八九成的劇情吧?
: 又沒什麼難的 為何這次事件鬧這麼大
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
:  

--
愛一定存在與世上,一定存在
無從尋覓的是愛的表現,是它的表達方式

                                               —— 太宰治/思案的敗北

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.98.202
※ 文章代碼(AID): #1SWYMamA (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552033188.A.C0A.html
ray90910: 邪魔是什麼?很邪惡的意思?1F 03/08 16:20
SuperSg: 怪我囉2F 03/08 16:20
makinoyui: 認真 蘿蔔 忍耐 沒問題 不愧 打擾3F 03/08 16:20
abc55322: 怎麼少了工口,明明就常常看到阿4F 03/08 16:21
エロ不是漢字啊==
kuroxxoo: 邪魔好像是不要來煩 別來干擾吧5F 03/08 16:21
Owada: 邪魔 就是攪擾 礙事的意思吧6F 03/08 16:21
444
hedgehogs: 媽的,看到留守就不爽7F 03/08 16:21
※ 編輯: sqe123456z (223.136.98.202), 03/08/2019 16:21:40
s4340392: 除了口車 其他都看得懂8F 03/08 16:22
SOSxSSS: 只聽說過我慢汁9F 03/08 16:23
k1222: 怎麼沒有素敵10F 03/08 16:23
BMotu: 邪魔するな!11F 03/08 16:23
gfhnrtjpoiuy: 為什麼怪我要打兩次12F 03/08 16:24
感謝提醒==
qazwsx855193: 人參=紅蘿蔔  其他都不知道==13F 03/08 16:24
蘿蔔,不單指紅蘿蔔
Owada: 光是 娘 的意思就不一樣了14F 03/08 16:24
gn00386614: 適当 勉強 就能搞死人了15F 03/08 16:24
frank00427: 第一次留守番<316F 03/08 16:24
e446582284: 為什麼沒有精一杯17F 03/08 16:25
Valter: 還有勉強18F 03/08 16:25
adgbw8728: 面白19F 03/08 16:25
有趣
yomo2: 等等原原po要不要回文對答案啊 XD20F 03/08 16:26
在推文對就好了拔
Nuey: 冷奴21F 03/08 16:26
a1234555: 什麼!!工口不是漢字22F 03/08 16:26
是片假名==
sumarai: 自轉車23F 03/08 16:26
自転車才對
jason1515: 會那樣說的應該是會日文啦 對了全對你要怎麼打臉XD24F 03/08 16:27
我無法想像日文0基礎的能全對==
garman0403: 人參25F 03/08 16:27
joe199277: 浮氣26F 03/08 16:27
bob871215201: 床 是地板吧27F 03/08 16:27
444
garman0403: 不小心噓到28F 03/08 16:27
worshipA: 中身 得意 仕舞 一途 落着く29F 03/08 16:27
joe199277: 寢取30F 03/08 16:27
okitekawa: 張本人 ==31F 03/08 16:27
garman0403: 精一杯32F 03/08 16:27
tonyxfg: 大根 海老 包丁33F 03/08 16:27
turningright: 怪我囉34F 03/08 16:27
Satoman: 為什麼有兩個怪我,484陷阱題35F 03/08 16:28
fordpines: 身美 合在一起一個字是甚麼意思啊?36F 03/08 16:28
「躾(しつけ)」形容別人很有教養
vsepr55: 所以什麼時候公佈答案37F 03/08 16:28
我剛剛在工作晚回了點

推文答對的就會說
GalLe5566: 怪我囉~38F 03/08 16:29
jympin: 只會邪魔、丈夫39F 03/08 16:29
naya7415963: 所以口車是啥啊40F 03/08 16:29
[圖]
 
cht011056: 口車是啥意思啊42F 03/08 16:31
Nuey: 素人43F 03/08 16:31
FinallyPeace: Google啊 21世紀了還不會Google啊伸手牌44F 03/08 16:31
NDSL: 風邪 仕事 林檎45F 03/08 16:32
Nuey: 用意  汽車  百姓  手紙  迷惑46F 03/08 16:32
jason1515: 花言巧語的意思啦47F 03/08 16:32
444  口車的答案在這
jason1515: 幹 估狗就有 很難?48F 03/08 16:32
JazMaHoJo: 怒羅江門49F 03/08 16:33
哆啦a夢==
Gwaewluin: 容易誤會的漢字還有人肉50F 03/08 16:34
fenix220: 用心棒51F 03/08 16:35
shadowdio: 泥棒貓52F 03/08 16:35
偷情的人
fenris: 有難53F 03/08 16:36
forever8015: 乾 都是中文為什麼我看不懂54F 03/08 16:36
想看漢字猜很難喇
Dstr: 我慢怪我囉55F 03/08 16:37
fordpines: 木露 五月雨  變56F 03/08 16:37
zsp9081a: 想到小時候玩三國無雙看到星彩介紹一直以為她是張飛媽57F 03/08 16:41
zsp9081a: 媽==
k2902914: 真劍?59F 03/08 16:41
su4vu6: 奴 大丈夫 床 留守60F 03/08 16:42
dreammares: 該補個精一杯上去XD61F 03/08 16:43
simon27: 我慢 浮氣 自慢 人妻 溫泉62F 03/08 16:44
忍耐 移請別戀 自誇
cat5672: 還有風邪也很常見63F 03/08 16:44
感冒
siro0207: 怪我幹嘛寫兩次?64F 03/08 16:44
frlair: 然後漢字其實用中文發音完全不對~只有些音很接近~65F 03/08 16:45
siro0207: 另外常見的面白也沒有寫66F 03/08 16:45
astrophy: 怪我兩了個啦!67F 03/08 16:45
不小心啦!
cybermeow: 皮肉68F 03/08 16:45
※ 編輯: sqe123456z (223.136.98.202), 03/08/2019 16:47:01
JminGGptt: 高飛車69F 03/08 16:47
高傲
Katsuyuki118: 齒車70F 03/08 16:48
歯車才對
frlair: 最多人誤解的當屬「女優」吧=_=+...71F 03/08 16:49
RinKokonoe: 机72F 03/08 16:52
桌子
Tatsuko: 床 XD73F 03/08 16:54
RinKokonoe: 老婆74F 03/08 16:54
reix85: 真面目用音讀的話跟中文原意類似==75F 03/08 16:55
RinKokonoe: 步/行76F 03/08 16:55
sbflight: 怪我囉77F 03/08 16:57
reix85: 躾有家教、教養之意,不過西恰眾看到這個字應該都萬神殿裡78F 03/08 16:57
reix85: 比較多喇
rock2345: 這都很基本啊....80F 03/08 16:58
MoonMan0319: 工口是可以直接打漢字的假名81F 03/08 16:59
gn00465971: 都是字面上意思啊(日式模稜兩可回答82F 03/08 17:00
RinKokonoe: 面倒83F 03/08 17:02
RinKokonoe: 貴様
gn00465971: 貴様有點難欸 還要看年代85F 03/08 17:03
ice76824: 以前我一直都在想鋼彈跟伊達有啥關係86F 03/08 17:03
gn00465971: 因為逆夏那句?87F 03/08 17:06
frlair: 夜露死苦~喧嘩上等XD...來亂的...88F 03/08 17:06
worshipA: 滅多 胡散臭い 寝坊 青臭い 寄付89F 03/08 17:06
RinKokonoe: 浴衣90F 03/08 17:06
youngnpig: 奴,好像是指奴隸的意思?比方說課金奴...91F 03/08 17:07
tassadar1: 怪我,我知道,國軍弟兄超愛用92F 03/08 17:07
RinKokonoe: 携帯93F 03/08 17:07
gn00465971: 滅茶苦茶 膣 出汁 駄目94F 03/08 17:08
youngnpig: 課金 也是 漢字95F 03/08 17:09
gn00465971: 樓上那個奴 錯很大唷96F 03/08 17:09
※ 編輯: sqe123456z (223.136.98.202), 03/08/2019 17:09:52
deathslipkno: 面白いね97F 03/08 17:09
kirimaru73: 奴:你這傢伙98F 03/08 17:10
GTR12534: 文句99F 03/08 17:10
RinKokonoe: 玉子100F 03/08 17:11
gn00465971: 仮初 這個還蠻難的101F 03/08 17:11
dokutenshi: 每日精一杯 終將精一杯102F 03/08 17:12
ks007: 我慢汁103F 03/08 17:12
watchr: 青臭い就是幼稚吧104F 03/08 17:12
Tiamat6716: 無料案內所 可憐 女優105F 03/08 17:12
gn00465971: 出個很婊的好了 自分106F 03/08 17:13
lbsiii0315: 能天氣107F 03/08 17:13
lbsiii0315: のうてんき
lbsiii0315: 幹 是気
siro0207: 手加減 素晴 今度110F 03/08 17:15
Redrely: 注意,留守人員安官桌集合111F 03/08 17:16
Freeven: 素直    寫真    滅茶苦茶112F 03/08 17:17
RinKokonoe: 家113F 03/08 17:17
tientraveler: 幼馴染 仲良 面倒臭114F 03/08 17:18
gn00465971: 朱古齢115F 03/08 17:18
RinKokonoe: 豚116F 03/08 17:18
joe61008: 吃我的大根辣==117F 03/08 17:18
bear26: ....看了推文才發現現代人的日文能力極度低下118F 03/08 17:20
s90f002ss: 大根要切丁醃製 不要加辣-w-119F 03/08 17:21
gn00465971: 可是大根本來就會辣120F 03/08 17:21
siro0207: 無沙汰 頑張 皮肉121F 03/08 17:21
lejumple86: 切手122F 03/08 17:21
RinKokonoe: 絆 結成123F 03/08 17:22
RinKokonoe: 大家
gn00465971: 八百屋 八百長125F 03/08 17:24
donny75035: 可憐126F 03/08 17:24
SSCSFE: 在留守面前都是小兒科==127F 03/08 17:26
fight40520: 金玉 杰寶128F 03/08 17:26
gn00465971: 留守還有個兄弟叫 居留守129F 03/08 17:26
SSCSFE: 御機嫌130F 03/08 17:27
auir: 根氣131F 03/08 17:27
kobe9527: 留守是外出的意思吧 當初學覺得超怪的 怎麼是跟中文完132F 03/08 17:28
kobe9527: 全相反
RinKokonoe: 力 カ134F 03/08 17:29
arbcs: 有一個好玩的例子→階段135F 03/08 17:32
noob9527: 生意氣136F 03/08 17:32
sk131: 心中137F 03/08 17:32
arbcs: 其實漢字懂不懂是一回事 很多情感跟語序的表現完全在那些看138F 03/08 17:33
arbcs: 不懂的假名裡面
siro0207: 格好 勝手 裏切 成程 正直140F 03/08 17:33
deluxe: 齷齪141F 03/08 17:34
Vulpix: 鐵棒 金棒142F 03/08 17:35
gn00465971: 從這串可以看出一群心思扭曲的狂丟難搞詞143F 03/08 17:35
worshipA: 哪裡難搞...這裡面八成都滿常用的144F 03/08 17:39
feedback: 一般人沒有日文程度不奇怪吧XD145F 03/08 17:40
RinKokonoe: 先生146F 03/08 17:40
siro0207: 結構 調子 具合 都合 調達 稽古147F 03/08 17:41
gn00465971: 但是就可以整死拿中文在想的了148F 03/08 17:41
devirnt: 馬鹿149F 03/08 17:41
siro0207: 有在看日文漫畫或輕小說就知道很常見啊 我現在就在邊翻150F 03/08 17:42
siro0207: 邊打
RinKokonoe: 大筒152F 03/08 17:43
RinKokonoe: 無鉄砲
kurenaiz: 用心棒154F 03/08 17:44
kurenaiz: 我是看了壽飛機才知道用心棒是啥意思...
tuanlin: 這東西就是錯久了就懂啦 何況真的想知道也會上網查156F 03/08 17:45
stormstar: ㄧ生懸命157F 03/08 17:46
grandzxcv: 笑止158F 03/08 17:47
RinKokonoe: お袋159F 03/08 17:48
a890036: 這基礎日文吧 全都很常見阿160F 03/08 17:48
gn00465971: 常見是一回事 主要是似中文而非的最好釣161F 03/08 17:49
ninjavv: 可以不要製造迷惑嗎?www162F 03/08 17:50
Chieh1228: 一蓮托生 我第一次看到腦袋只浮現談無慾163F 03/08 17:51
tel1255: 天地無用 中文意思完全不同164F 03/08 17:51
shuang83: 相棒165F 03/08 17:52
gn00465971: 天地無用中文沒意思啊 在日文倒是很常見166F 03/08 17:53
obeytherules: 奴 傢伙167F 03/08 17:55
obeytherules: 邪魔 礙事
obeytherules: 怪我 受傷
obeytherules: 其他不會 看了10幾年還是不會
pinky730224: 夜露死苦?171F 03/08 17:56
crystal0345: 金玉172F 03/08 17:57
RinKokonoe: 月曜日173F 03/08 17:57
sk131: 天地無用收到日本來的包裹可能會看到,我朋友就看過 XD174F 03/08 17:57
hoitoiskai: やつ175F 03/08 17:58
genesis5009: 看到留守....176F 03/08 17:59
b0920075: 青姦、中出177F 03/08 17:59
chanceiam: 大根才蘿蔔啦!看不懂就去學啊!178F 03/08 18:00
我查了一下,真的只有指紅蘿蔔

我記錯了對不起嘛QQ
b0920075: 大丈夫是沒關係,所以丈夫是關係嗎179F 03/08 18:01
gengar6307: 紅蘿蔔白蘿蔔不一樣啊wwww180F 03/08 18:01
gn00465971: 應該是親屬關係沒錯吧 丈夫妻子181F 03/08 18:02
gn00465971: 喔 這麼說來 妻子 也蠻婊的
CCcup: 小僧183F 03/08 18:02
alex22721373: 天地無用不是請勿倒置嗎184F 03/08 18:03
speedup1104: 見舞状185F 03/08 18:04
castawil: 勿忘帝王切開186F 03/08 18:04
※ 編輯: sqe123456z (223.136.98.202), 03/08/2019 18:04:59
siro0207: 駄目 勘弁 素早187F 03/08 18:05
sk131: 是請勿倒置,所以包裹上貼這個就表示是易碎品 -_-+188F 03/08 18:06
peggysue: 居心地189F 03/08 18:06
gn00465971: 請勿倒置跟易碎品沒有絕對關係就是190F 03/08 18:06
gn00465971: 應該也有可能是液體之類的
gn00465971: 易碎品只是其中一項
rainxo6p: 看完推文我還以為日文是台灣官方語言呢…193F 03/08 18:07
sk131: 反正就要運送者小心對待的意思194F 03/08 18:07
gn00465971: 單純易碎品的話 取り扱い注意 好像也蠻常見195F 03/08 18:07
movieyao: 素敵196F 03/08 18:08
gn00465971: 不過這單純是小心對待 易碎品本身的日文是啥來著...197F 03/08 18:08
gn00465971: 壊れやすい? 有這麼單純嗎(健忘
RinKokonoe: 割れ物 われもの199F 03/08 18:11
Xavy: 君日本語上手200F 03/08 18:11
gn00465971: 啊 對喔201F 03/08 18:13
n99lu: 我武者羅202F 03/08 18:13
hoitoiskai: やつ傢伙 ゆか地板(或者とこ床,看讀音) くちぐるま203F 03/08 18:15
hoitoiskai:  花言巧言(這個作弊要google) 口車に乗せら上當 記這
oiolo: 怎麼沒有 勉強205F 03/08 18:15
hoitoiskai: 個詞組會比較好記 じゃま 麻煩 さすが 不愧是 けが206F 03/08 18:15
hoitoiskai: 受傷 るす 看家 にんじん 紅蘿蔔(大根是通指白蘿蔔吧
hoitoiskai: ) まじめ 認真 跟 しんけん真剣 差不多意思
Sougetu: 看過認不得五十音玩FGO也能覺得津津有味,靠漢字讀萬卷209F 03/08 18:18
Sougetu: 書大概不成問題啦
ziggyzzz: “大家” 是日文的房東的意思211F 03/08 18:19
jasonchangki: 謝謝茄子212F 03/08 18:19
hoitoiskai: 原來 留守是外出的意思喔 長知識了213F 03/08 18:20
kurumii: 天地無用214F 03/08 18:22
s85481: 直接看日文最快215F 03/08 18:23
dorydoze: 馬鹿216F 03/08 18:25
juncat: 記者晚點會抄去發一篇新聞217F 03/08 18:25
hoitoiskai: 金槌 的意思也是很特別218F 03/08 18:27
C4TNT: 迷惑 添麻煩219F 03/08 18:27
KizunaHoshin: 酷い220F 03/08 18:29
darkdark008: 鬥破惡斗 來考年紀了221F 03/08 18:29
darkdark008: 金玉
tim32142000: 駄目223F 03/08 18:31
CowBaoGan: 儚い224F 03/08 18:32
tim32142000: 留守番225F 03/08 18:33
C4TNT: 金玉這個海賊王有教過226F 03/08 18:36
RinKokonoe: お調子者227F 03/08 18:37
RinKokonoe: 工作/仕事
salamender: 精一杯229F 03/08 18:39
BRANFORD: 夢中     必死      海馬230F 03/08 18:39
RinKokonoe: 唐土 唐辛子231F 03/08 18:42
BRANFORD: 對了,「檢討」,我第一次發現我的臺灣籍日語家教老師232F 03/08 18:42
BRANFORD: 不行就是在這個詞露餡。
BBguy: 滅茶苦茶234F 03/08 18:42
OldYuanshen: 幹你的適当235F 03/08 18:45
RinKokonoe: 五月蝿い236F 03/08 18:46
OldYuanshen: 還有愛人  弄錯一個尷尬237F 03/08 18:46
RinKokonoe: 山々238F 03/08 18:47
plains: 曾根崎心中 這個不懂日文猜的到可以去買樂透了239F 03/08 18:48
RinKokonoe: [愛人] 真的蠻陷阱的...是情婦/偷情對象之意240F 03/08 18:48
brianhsu: 拔241F 03/08 18:54
knight77: 留守有看家和外出的意思 很容易搞錯就是了242F 03/08 18:54
RinKokonoe: 留守:不在家/留守番:看家的人/居留守:裝不在家243F 03/08 18:56
jjiimmyy5: 長姿勢244F 03/08 18:59
Xavy: 適当這詞很好用  可是好難翻245F 03/08 18:59
BRANFORD: 一家心中  無理心中246F 03/08 19:01
kinuhata: 理不尽 我儘 喧嘩247F 03/08 19:01
RinKokonoe: [適当] 就適當地翻譯啊!248F 03/08 19:01
RinKokonoe: 内弁慶 一匹狼
johnsondx: 喧嘩上等250F 03/08 19:07
dummy003: 風邪呢251F 03/08 19:09
gn00465971: 愛人... 有點微妙 各國都有類似用法欸252F 03/08 19:12
gn00465971: 真要說的話 本來"愛人"的意思其實也通
senria: 這些會搞錯?254F 03/08 19:12
gn00465971: 只是俗語上幾乎都用在情婦上255F 03/08 19:13
harehi: 君日本語本当上手256F 03/08 19:15
harehi: 巫山戯る
BJ0912: 我慢=忍耐258F 03/08 19:21
sotali306: 棒系列 相棒 用心棒 泥棒259F 03/08 19:24
RinKokonoe: 外傳:泥棒猫260F 03/08 19:28
lin70493: 裏傳:棒姐妹261F 03/08 19:30
RinKokonoe: 那是[竿姉妹]262F 03/08 19:32
wedsxc: 大家推完順便寫一下答案啊 我真的迷惑了263F 03/08 19:34
vul3kuo: 泥棒 風邪264F 03/08 19:34
dummytrue: 見舞265F 03/08 19:37
lin70493: 記錯了GG266F 03/08 19:37
zeon19841102: 臆病風267F 03/08 19:38
Victory2: 二枚目、三枚目、華奢268F 03/08 19:51
horazon: 手加減 RPG常有269F 03/08 19:55
edwardtp: 金玉滿堂270F 03/08 19:55
Paulei: 野郎271F 03/08 19:56
jpadesky: 都看的懂得表示:272F 03/08 19:56
roger51306: 金輪際273F 03/08 20:04
su850206: 貧弱 貧弱274F 03/08 20:06
helba: 大袈裟275F 03/08 20:09
RinKokonoe: 万引き276F 03/08 20:19
may6052003: 只知道怪我=受傷  另考原po風邪  心配  贅沢   優277F 03/08 20:22
f88091870: 勉強278F 03/08 20:23
ty013877: 謝肉祭279F 03/08 20:29
RinKokonoe: 色男280F 03/08 20:32
seikaiowari: 無理心中281F 03/08 20:37
kyuren: 傢伙 地板 花言巧語 礙事 耐用 受傷 留守 忍耐 受傷 紅蘿282F 03/08 20:45
kyuren: 蔔 認真 是說這麼喜歡受傷逆還出兩次
kyuren: 漏掉流石 還錯了留守 那只好補個成程上來了
Dayton: 全知道,都是超常見詞彙啊285F 03/08 20:58
tot9221: 人參是紅蘿蔔沒錯吧?白蘿蔔不是大根嗎286F 03/08 21:20
k0030: 踏切?287F 03/08 21:21
otonashi1003: 還有興奮呀288F 03/08 21:26
otonashi1003: 芋也是
Vulpix: 色々,不是色色,是很多(各色各樣)。290F 03/08 21:38
Vulpix: 之前推的鉄棒→單槓,金棒→鐵棒(但也有鉄棒的意思)。
Vulpix: 切符  切手  相手  至於有些故意假借字的就算了啦……
Vulpix: 風邪是感冒,其實中文意思也是類似的。「克風邪」裡面的
Vulpix: 風邪就差不多是感冒的意思。要詳細要查醫書,不過風邪是
Vulpix: 外感六邪之一邪。
Vulpix: 心配也是常用字啊,擔心。
MAJAN7085: 風船297F 03/08 22:21
iriskhan: 機嫌298F 03/08 22:21
iriskhan: 甲斐
xsc: 除了口車都算簡單300F 03/08 22:24
inoyami: 下戶301F 03/08 23:09
AryaNymeria: 你能在後面用關燈的方式po一下解答嗎==?302F 03/08 23:18
tim19131: 才十二一303F 03/08 23:30
harry6275: 我慢是忍耐嗎?304F 03/09 00:29
s51007john: 以前看到子供笑半天 長大才知道意思305F 03/09 01:23
Hsu1025: 不懂日文能猜到全對? 放屁 中樂透賽到而已306F 03/09 02:12
Hsu1025: 猜到也不是你懂 就是亂槍打鳥打中而已
dc871512: 怪我囉308F 03/09 03:20
GWDL: 這麼說來...中出..309F 03/09 04:47
ken1990710: 小生意気310F 03/09 06:44
bahamutjr: 上出来311F 03/09 07:23
aton602: 酸素,這個字沒學日文一定不懂312F 03/09 08:06
bearKQG: 出張 內緒313F 03/09 08:15
Wcw5504: 酸素就氧啊 有當提督或指揮官的人知道也不奇怪314F 03/09 08:53
SSCSFE: 神經衰弱啦315F 03/09 09:13
Anzar: 怪我出現兩次喔...316F 03/09 09:22
D600dust: 這些不都超基本的......317F 03/09 10:18
D600dust: 大家 夢中 都合 結構 苦茶
YJJ: 求整理319F 03/09 10:30
Vulpix: 水素、窒素。其實酸素這詞翻得很貼切,oxy字根是酸的意思320F 03/09 11:14
Vulpix: 。gen則有創造、來源的意思。
Vulpix: 懂化學和希臘文、拉丁文的話,第一次看到酸素還是可以秒
Vulpix: 答。
gouran: 你是有多喜歡怪我324F 03/09 11:46
memosore: 滅茶苦茶325F 03/09 12:26
memosore: 每次看到酸素就覺得可笑,鹽酸、氫氟酸哪來的氧?
Vulpix: 那是拉瓦節(應該沒記錯)的鍋,他以為凡酸皆有氧。327F 03/09 13:08
Vulpix: 日文只是直翻oxygen。元素表裡面最怪的應該是「亜鉛」。

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 187 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2019-03-09 08:16:34 (台灣)
  03-09 08:16 TW
一匹金魚
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇