顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-15 00:17:47
看板 C_Chat
作者 CHCOOBOO (天滿命)
標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Tue Dec 13 07:33:24 2016



昨天吃了藥很早就睡了,不知是不是副作用(別擔心,我沒有麻枝病)
再加上昨天去七刷又跟朋友吃飯聊天
所以今天沒啥存貨XD


至於昨天有人問遜砲,我個人的理解是這樣
就是指該角色可能設定是很精明、很厲害或是名號響亮
但在劇中卻出現失敗、露出弱點...等等的一面

舉個簡單的例子  御坂美琴

在劇中她是學園都市僅有五位的LEVEL5超能力者之一
平時威風凜凜、打架幾乎都秒殺對手、還受某變態景仰
但是在右手哥的面前,完全發揮不了作用外,還被嚇到哭出來XD

大概是這種感覺

雖然我不太確定日本鄉民是怎麼看的,我是感覺不出三葉有遜砲屬性就是了


話說こんにゃく老師還滿會還原原作的場景
但他的下一篇惡搞聲之形的...我實在看不懂XD 有誰能幫我一下嗎?
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60345179
「君の名は。パロディ漫画⑪「誰が誰だか」」/「こんにゃく」[pixiv]
Twitterに載せてた漫画の再掲です。同時期の公開だったので何かの間違いでごっちゃになっちゃったのかもしれません。

[圖]
 


好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1481585609.A.3D0.html


====================================
                       以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
                            其權利歸原作者所有
                 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
====================================




こんにゃく - 君の名は。パロディ漫画⑨「Amazon」 (60095645)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60095645
「君の名は。パロディ漫画⑨「Amazon」」/「こんにゃく」[pixiv]
Twitterに載せてた漫画の再掲です。ビジュアルガイドいいですよね比較的手頃な値段であのボリューム。タイトルは漫画の方のタイトルに応じて今適当につけました。

[圖]
 

http://imgur.com/47OlX0N

網路購物真是方便啊XD



こんにゃく - 君の名は。パロディ漫画⑩「お呼びでない」 (60208745)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60208745
「君の名は。パロディ漫画⑩「お呼びでない」」/「こんにゃく」[pixiv]
Twitterに載せてた漫画の再掲です。深くツッコんではいけません。

[圖]
 

http://imgur.com/hPzvY1q



--


本帳號徵求女友中  QwQ


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.243.248
※ 文章代碼(AID): #1OJpF9FG (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1481585609.A.3D0.html
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 12/13/2016 07:34:35
ELV420: 小雪老師!!!1F 12/13 07:37
OSDim: feels good man2F 12/13 07:39
cic2014: 恩...鄉下地區沒看過電影貌似挺正常的3F 12/13 07:47
y920075: 推推!4F 12/13 07:48
johnny830824: 聲之形的女主有聽障 所以三葉把台詞用寫的吧?0.05F 12/13 07:52
johnny830824: 好像只有第2格改名字而已 其他不變XD(本人渣日文
Amulet1: XDDD7F 12/13 07:55

主要是我沒看過形之聲
不太確定它的台詞有沒有做什麼惡搞之類的
hamaoka: 早上來份能量8F 12/13 08:00
MikiSayaka: 所以不是翻一部丟一部啊, 總該留一點存貨慢慢放wwwwww9F 12/13 08:06
ynhs123456: 這還原功力實在是太強大了,好羨慕10F 12/13 08:14
ray221740718: 吃糖11F 12/13 08:24
windsd: 推12F 12/13 08:44
jason1050606: 推13F 12/13 09:08
Yijhen0525: 聲之形那篇....三葉那格真的看不懂寫的字惹14F 12/13 09:08
Yijhen0525: 好像只的是三葉沒有被交換到!?
都有換啦,只是她寫說「不會換得太多了嗎?」(或是「太超越了」)

Yijhen0525: 懂了....原來すぎ是過ぎ.....16F 12/13 09:17
Yijhen0525: 日文有個麻煩是有時候沒有漢字很難分辨意思
Yijhen0525: 刪掉我提問的推文吧....留下我最後兩句就好
shlee: out! 不能說出來啊!19F 12/13 09:20
chewie: 呃 只看漢字誤會會很大啊XD 這些日文應該都n3左右 不難啦20F 12/13 09:20
chewie: 那篇變身順序是瀧(将也)/硝子(瀧)/将也(三葉)/三葉(硝子)
chewie: by 原作者twitter 最爽的只有瀧in硝子吧...XD
chewie: 瀧in硝子:喔喔喔 更大的歐派!(揉
Yijhen0525: 好複雜的輪迴24F 12/13 09:33
twn65w65: 哨子很正,筆記25F 12/13 09:49
Rain0224: 一早起床的口味稍稍清淡 XD26F 12/13 10:03
MPSS: 小雪老師超正!27F 12/13 10:25
j21118: 這還原度好高阿28F 12/13 10:43
VongolaXI11: 製糖君好久不見QQ29F 12/13 11:55
Alica: Time Flyer 不要用片假名翻英文啊QQ30F 12/13 12:02
mike2685a: 第二章圖的Flyer打錯囉31F 12/13 12:09
Lazengann: 這還原度好高啊…32F 12/13 12:43
frank0927: 最後一個瀧應該要認識的吧,不就也是三葉的老師啊XD33F 12/13 14:05
設定上其實是不同人吧XD
只是剛好長得像、聲音像、名字像又剛好教國文呀!

shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,34F 12/13 14:22
gametv: 第二張英文是不是怪怪的35F 12/13 15:18

QwQ 一時打錯沒注意到
castawil: 老師名字是寫小雪聲音部分不只像而是同一個人...36F 12/13 17:54
我知道都是香菜啊_A_|||
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 12/13/2016 18:41:23
sky24421: 小雪老師不要鬧XD37F 12/13 19:08
lpgg33044304: 兩個都是雪野百香里 但是不是同一個雪野百香里38F 12/13 19:14
frank0927: 除了觀眾,誰認得出來是不同人啦www39F 12/13 22:14
william14038: 老師...妳跑錯棚了吧...40F 12/14 17:15

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 375 
作者 CHCOOBOO 的最新發文:
  • +7 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-17 21:30:56
    好讀: ==================================== ==================================== 累~~~~~~ jazz9207 - 突如其 …
    7F 7推
  • +6 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-16 21:00:37
    好讀: ==================================== ==================================== 快沒糖啦啦啦啦~~ jazz9207 - 我 …
    6F 6推
  • +4 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.114.96 (台灣) 2017-08-15 20:43:57
    好讀: ==================================== ==================================== if路線:大學生三葉強勢登場! 上若あお - …
    6F 4推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-14 18:48:33
    好讀: ==================================== ==================================== 偶爾討好一下Y大(?) すら - 「瀧くんの …
    11F 10推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-12 19:20:07
    好讀: ==================================== ==================================== 要沒糖啦~~~ 上若あお - 花火と彗星 ( …
    11F 10推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇