作者 changanche (半熟蛋)
標題 Re: [閒聊] 現在找遊戲攻略都要去中國網站找?
時間 Wed Jun 21 13:46:54 2023


其實如果我是剛接觸一款遊戲的話
比起中文的攻略我更喜歡看英文的

原因就是中文的攻略超級喜歡幫裝備取一堆有的沒有的綽號

然後幾乎所有的攻略都只會只用綽號來代稱
這問題不論是台灣或是中國的攻略文都有這問題

媽的我一個新手哪看的懂這些綽號
在文章下面問這綽號是什麼裝備
如果只有一個綽號還好
幹要是有超過一個綽號還會有人用其他綽號來回答
幹好好講裝備名稱很難是不是

靠邀勒我還不如去看英文的攻略
至少通常都是直接用裝備的全名
不然就是一部分的名稱
頂多如果裝備名稱很多個字就用首字母的縮寫
通常都很好找到底是哪件裝備

所有我現在看遊戲攻略幾乎都是先找英文的來看,反而比看中文還省事

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.255.216 (臺灣)
※ 作者: changanche 2023-06-21 13:46:54
※ 文章代碼(AID): #1aaexGNh (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1687326416.A.5EB.html
npc776: 渣炮:1F 06/21 13:48
shadowblade: 對岸除了名稱綽號外用語也會一堆自High暗號...2F 06/21 13:48
owo0204: 原生中國的遊戲比較沒差3F 06/21 13:49
npc776: 我看到拐就想打人4F 06/21 13:49
tomalex:        倒他5F 06/21 13:49
hank81177: 我玩斯普拉遁2的時候也是,武器都取一堆怪綽號…6F 06/21 13:49
piyo0604: 這倒是真的 超多奇奇怪怪的綽號7F 06/21 13:50
s32244153: 取沒人看得懂的代號再加上每段後面玩自嗨梗8F 06/21 13:51
zyxx: 那種很長的名字 英文也都全打出來?9F 06/21 13:51
alinalovers: 他們一堆東西都不取綽號會死的樣子,其實ACG界還沒這麼嚴重,飯圈才扯,像是韓團連團名都不簡稱會死,什麼吒墨毯兔娃梯,這最好有新人知道是三小10F 06/21 13:53
johnny3: 正常來說要有名詞對照表吧 通常會先說全名 然後說後面簡稱XX之類 如果是wiki之類通常會放在用語集13F 06/21 13:54
tw15: 中文區的攻略連角色也都一堆梗名就415F 06/21 13:56
beckwon: 英文也是用綽號啊,只是通常是簡稱所以好辨認,這是拼音文字的優勢點16F 06/21 13:57
ggway2800: 用一堆奇怪的簡稱寫攻略真的會看到堵爛18F 06/21 13:57
skyofme: 這基本上是民間攻略都有可能有的問題吧?19F 06/21 13:58
npc776: 簡稱各國都會用 像節慶換皮角常常也叫什麼夏祭OO 渣炮只取第一個字布里薩的 但不會搞到整篇都謎語20F 06/21 13:59
EXIONG: 因為它們攻略也只是寫給自己圈圈的人看22F 06/21 14:00
ggway2800: 而且多的是跟名字沒關係的,都直接拐劍槍等等這樣叫23F 06/21 14:00
EXIONG: 被搬運到其他地方看不懂不是很正常嗎
它們也都不是專門寫攻略的人 都只是熱心玩家24F 06/21 14:00
molok777: 真的是這樣,所以我就算英文不好也越來越常找英文資料了26F 06/21 14:12
guogu: 奇怪的簡稱真的很多 像未來戰就會說啥黑套白套
根本看不懂在攻殺小 我到現在還是只知道黑套是梅茲套裝
其他什麼阿薩布魯套我都不知道他們在指什麼27F 06/21 14:28
fireleo: 其實日本好像也有,名詞太長的也會有綽號30F 06/21 14:34
richado: 這就是為何我很喜歡角色/裝備介紹文除了正經名字外都會附上常見綽號的原因,沒這種文章領路根本看不懂那些暗號31F 06/21 14:39
Ydarvish: 之前玩彈射世界每個角色幾乎都是用綽號稱呼 什麼水彈光炮暗給之類的 後來才發現那些都是對岸傳過來的33F 06/21 14:42
SangoGO: 角色稱號就沒標準啦,但就逼著理解思路,更厲害的還有火槍水弓冰弓草貓這種35F 06/21 14:42
ifiamadj: 簡稱很煩+1,有些簡稱如果有趣易懂就還好講,有些簡稱就很不好懂又不有趣好笑,而且最大問題是:論壇討論以及二創常常影響這些暱稱的出現
不舉遊戲例子像動漫出租女友,集資奶剛看到完全不知道說誰,刀劍的公車娜也根本完全跟原作人設不符又不知道哪裡有趣
像蔚藍檔案的水大叔我剛看到也完全不知道指的是誰,但還好蔚藍檔案至少巴哈有常見暱稱對照能找,而且也算是很好找討論的遊戲之一了,如果不是蔚藍檔案夠火,不然蔚藍檔案也大概率會在論壇討論與二創影響下產生一大堆不知所謂的簡稱、術語37F 06/21 15:21
zyxx: 樓上是集資乳不是集資奶 而且不是二創是日文讀音48F 06/21 15:26
ifiamadj: 那也是很奇怪的稱呼吧,難道人均日文第二母語嗎,講角色都要用像謎語一樣暱稱49F 06/21 15:30

--
作者 changanche 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄