作者 momomodo (莫貘)
標題 Re: [閒聊] 會覺得中文歌聽不下去嗎?
時間 Wed Apr 19 15:12:14 2023


因家裡的關係,自小就被1920~1990年代的國語音樂、英語金榜、美國金榜照三餐灌+睡前搖
籃。
有一代不如一代的感覺嗎?並沒有,其中的進步是很明顯能聽出來的。

2000年後聽的雖比以前少,但整體來說,音樂的進步本質沒變,反倒是創作者填詞的才能變
的很糟糕。

簡單講就是聽眾市場文學水平後退甚多,填稍微有點深度的字詞會顯得很突兀,或是馬上被
說在吊書包。
填一堆看上去很華麗的詞藻,就又被吹捧為中國風、文化傳承、該編進教科書...等。

中文沒辦法做動畫曲?想太多,
早期連續劇主題曲片尾曲,電影主題曲都能作到詞曲與影片相呼應,沒有作不到的問題,問
題在於受眾。


拉麵王的光頭講過的那些話,真是處處可見。




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.9.108 (臺灣)
※ 作者: momomodo 2023-04-19 15:12:14
※ 文章代碼(AID): #1aFvHHAe (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681888337.A.2A8.html
※ 同主題文章:
… ×21
Re: [閒聊] 會覺得中文歌聽不下去嗎?
04-19 15:12 momomodo
… ×6
emptie: 這個世代要學的東西太多被稀釋了
又有很方便的管道可以吸收來自世界各地的資訊1F 04/19 15:16
homeboy528: 覺得用詞太吊書包真的很煩阿,有時候連看漫畫翻譯太多成語都覺得噁噁的XD3F 04/19 15:18
FUPOM: 傳遞資訊的平台改變,吸收/聽音樂的管道也改變了5F 04/19 15:19
greg90326: 漫畫台詞和歌曲填詞是兩回事吧6F 04/19 15:19
homeboy528: 當然是兩回事,但我只是把看到太多文謅謅的詞的感覺說一下,這種感覺漫畫有,有時候看歌詞也會有,甚至翻譯日文的歌詞也會覺得幹嘛這麼硬要,噁7F 04/19 15:22

--
作者 momomodo 的最新發文:
  • +5 Re: [閒聊] 會覺得中文歌聽不下去嗎? - C_Chat 板
    作者: 42.74.9.108 (台灣) 2023-04-19 15:12:14
    9F 5推
  • +56 Re: [問題] 拔刀術真的有那麼強嗎? - C_Chat 板
    作者: 211.22.200.107 (台灣) 2019-01-11 16:03:25
    雖然這只是演武,但最後那一刀實在有夠快。 實不實用是另一回事, 他拔刀到捅入這段時間已經夠要一個人的性命了。(沒反應過來的話)
    139F 58推 2噓
  • +9 Re: [閒聊] 越近代的刺客怎麼越遠離教條了 - C_Chat 板
    作者: 211.22.213.181 (台灣) 2017-08-02 17:21:19
    刺客教條系列我全通過的有: 1代 1代PSP外傳 2代三部曲 3代 自由使命 黑旗+DLC阿德 叛變 大革命 梟雄 中國篇 接下來的文章有大部份是我曾在別地方發表過的(約大革命發售後2週), 我會再補 …
    13F 9推
  • +15 [微雷]異世界食堂的世界觀整理 - C_Chat 板
    作者: 211.22.213.181 (台灣) 2017-07-26 11:23:37
    憑記憶打的,有誤請幫忙補充。 1.異世界食堂每七天開一次。 2.禁止在此茲事。 3.就算是遇到要殺個你死我活的對象,在這邊也要裝作不認識。 4.首餐通常可以賒帳,但禁止吃白食。 5.店長本人不可外帶, …
    40F 15推
  • +18 Re: [問題] 美國對日本的忍者印象從何而來? - C_Chat 板
    作者: 211.22.213.181 (台灣) 2017-03-23 09:21:51
    其實就跟推文中說的差不多,大都是戰後文學與電視傳播弄出來的。 忍者這玩意在早期也不叫shinobi,光是在戰國時代就有20幾種稱呼, 比較常看到的就透波、間、隱密、山伏 …
    30F 18推
點此顯示更多發文記錄