顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-05-25 19:59:02
看板 LoveLive_Sip
作者 lostman0807 (失落人)
標題 [翻譯] B.L.T VOICE GIRLS vol.22 南條愛乃訪談
時間 Sun May 24 16:54:51 2015



§ 有問題或錯誤請跟我說

  作為聲優.歌手大大活躍的南條愛乃,連續發售了3rd、4th single,一口氣加速
其個人活動。這兩首歌曲是「灰色的樂園」的片尾曲,嘗試基於個別故事的進展,唱
出主題。此外,包括為c/w曲作詞的創作過程、擔任團體的主唱所衍生的表演意識,以
及作為聲優活動10周年之所見,從經驗以及對工作的思考,到感謝之情,她充分地以
自己的話語告訴了我們。




  今天在各種不同場景進行了攝影,南條さん本身的興趣是攝影,看起來似乎是在
瞭解拍攝方心情的狀況下,去思考自己的姿勢之類的,請問是這樣的嗎?

  「嗯……,說不定有一定無意識的成分在。在其他攝影現場我也有被攝影師這樣
說過(笑)。真要說起來,我自己被拍攝時,有時會想如果是我的話,大概會像這樣
拍吧,既然如此,這種的動作或許會滿有趣的,希望可以這樣拍之類的,就這樣一邊
想一邊做動作。也會很自然地想『啊、現在用的是廣角鏡頭欸』或是『現在是納入比
較多背景呢』。雖然我的想像也經常出錯就是(笑)」。




  那麼,4月是「黄昏のスタアライト」、6月是「きみを探しに」,solo單曲連續
發售。在同時期出兩張單曲是第一次嗎?

  「是的。都有人在傳說我是不是一年只出一張單曲(笑)。因為動畫『灰色的樂園』
開始播放,繼『灰色的果實』之後,仍然是將片尾曲交給我。知道這個消息的時候,
我當然很感激,也非常高興。因為solo的製作組一直在說希望能好好推動這邊的活動,
這是實現它的好機會。加上c/w曲,歌曲一口氣增加了,可以感覺到曲數漸漸朝向完整
的演唱會在累積。」




  除了solo以外,您也同時進行著各式各樣的活動,希望充實個人活動的理由是?

  「我覺得在solo是最……什麼都可以去做的。假使在作為團體的fripSide,我會
覺得這是satさん原本想要表現的世界觀,所以必然會以之為準,漸漸形成那樣的世界
觀,至於在動畫裡,也會意識到要基於那個作品中的角色。所有活動裡面,solo就可
以說我想試試看這個,或者是還原在其他現場得到的東西,幅度相當自由。因為製作
團隊和fripSide是同一個,所以他們不只瞭解我是怎麼樣一個人,而且基於一直以來
的信賴,也會提出意見,讓事情能夠很順利地進行。我思考該怎麼輸出現下想要做的
事情就好,他們會為我設想最好的時機、輸出手段,是一群很值得依靠的人」。




  樂曲的種類擴展開來,solo活動也漸漸變得充實,請問您本人有什麼感受呢?

  「前作『あなたの愛した世界』是很明快、有奔馳感的曲子,和過去solo的歌曲
比起來,是一種新的類型,而這次的『黄昏のスタアライト』也是由Elements Garden
的藤間仁先生作曲及編曲,加上帥氣歌曲好發揮,感覺讓我在solo的表現空間又變得
更加寬廣。依作品的世界觀誕生了『讓鬃毛在風中飄動 勇氣在叫喊(たてがみを風に
なびかせ 勇気が叫んでる)』這樣粗獷的歌詞,也讓我感到訝異,也就是說,對於
故事之後會如何發展,他引發了我的想像。片尾曲既然都這麼帥氣了,動畫本篇應該
也是很嚴肅、有很多戰鬥場面,我從現在就在期待著呢」。




  樂曲變得更具侵略性了呢。

  「怎麼說,我只要唱bpm高、節奏強的電子音樂,似乎就傾向於被覺得很像fripSide
(笑)。這邊是Elements Garden所作,旋律的構成也不一樣。我在solo唱歌的時候出
聲方式也不同呢。雖然是電子音樂,但是方向上比較偏類比。或者可以說,solo的部
分能夠更自然地加入人性。fripSide當然因為他key偏高,我會刻意為了不要輸給電音
感而繃得更緊下去唱,或者總之盡量用無機、不要太情緒化的方式來唱。」




  開始以solo歌手活動以後,才想要將「人性」放進歌曲中嗎?

  「不、應該反過來說。我本來就喜歡抒情歌或悲傷的歌,也喜歡放進情緒去唱這
樣的歌。對我而言,fripSide那樣的表現方向才是具挑戰性的。」



  在富含情緒這點上面,歌詞也是表現歌曲的重要元素之一呢。

  「的確,因為我同時也是聲優,所以認為文章、文字的資訊佔了相當大的一部分。」



  請問您如何詮釋「黄昏のスタアライト」的歌詞?

  「我認為是壯闊的感覺。除了剛剛拿來舉例的歌詞以外,還有『在風暴之夜仍有
發光的希望與愛的日子(嵐の夜でも光る希望と愛の日々)』這樣抽象的表現,但是

桑島由一先生所寫的歌詞在唱著宏大事物的同時,他的中心思想其實是容易引起共鳴、

更貼身的東西,我覺得這點很了不起。因為是以每個人都會有的感情為主軸,就算寫
一些很宏大的東西,也容易引起人的共鳴。對『あなたの愛した世界』我也有同樣的
感覺,和曲調相應,雖然感覺很壯闊,但其實是唱出很簡單、單純的情感。這次的歌
詞,在每個小節的最後都有出現『愛』這個詞,這邊會在耳畔縈繞不去呢。我是一面
這麼想,一面唱的。」




  南條さん自己也寫歌詞,在寫的時候是否會去研究或注意其他作詞家的用字遣詞?

  「我反倒還覺得自己是不是該多做點功課比較好(笑)。因為唱過很多作詞家們
的歌詞,所以給我『這個填法唱起來很舒服』的感覺的部分,說不定自然就記起來了,
但是在寫的時候,我學不來組合架構、音韻上的把戲這些東西呢。就算臨時抱佛腳地
學著去模仿,也會變成『南條さん,感覺很刻意欸』,整個冷場(笑)。所以,我每
次一邊寫詞,都會一邊覺得世界上的作詞家們真厲害。我也會想說『要作功課!』,
然後去看其他人寫的詞,但越讀越覺得『這種東西我寫不出來』,結束在這種感動

中(笑)」。



  由這樣的南條さん作詞的c/w曲「やさしくつもる言葉の花」是什麼樣的一首歌?

  「這次,我想定一個在自己作詞的曲子裡偏長的曲名。以曲調而言,這首是節奏
中等的抒情歌(medium ballad),是我非常喜歡的旋律,所以稍微試著寫成柔和的歌
詞。不知道是好是壞,總之是比較抽象的歌詞。跟製作監督在討論歌詞的時候,他說

『很有文學性的歌詞,感覺腦袋很好喔』,這個說法簡直像我平常感覺腦袋不好嘛(笑)

。這次絕對不是說明性很強的歌詞,但是被說是『平常聽起來,說不定有人會想,是
輕飄飄的歌詞呢,但應該也有一部分的人會產生各種想像,隨著聽的人不同,感覺到

的東西也完全不同,這樣的歌詞好像很有趣』,所以我很期待大家會怎麼去理解它」。




  「黄昏のスタアライト」MV的拍攝現場狀況如何?

  依拍攝小組的提案,在吊有壓克力板的空間裡唱歌,背後有樂團,配合歌曲的方
向,做出了很帥氣的MV。樂團是某個動畫歌的面具樂團(笑),他們在真的很短的期
間內,空耳出各自的部分,完美地演奏出來,到『明天就上live也沒問題!』的程

度(笑)」。



  4th single「きみを探しに」是「灰色的樂園」「白翼之種」篇的片尾曲,請問
您抱持什麼樣的印象?

  「很明快、富有透明感,我覺得這首曲子和『あなたの愛した世界』比較相近。
感覺閃閃發光、非常美麗。從『黄昏のスタアライト』那樣的感覺突然改變,讓『雨中』
、『散步』、『音樂盒』這些日常字詞登場,和前面作品宏大的世界觀呈現出對比,
感覺十分新鮮。動畫也邁入二期,和各個女主角間的距離也會一口氣拉近,近距離的
描述也與此有關吧,我是一面想著這些,一面唱的」。



  這首歌的MV,似乎也是以相當有特色的方式製作的呢。

  「因為是連續發售,主視覺上希望能讓『黄昏のスタアライト』和『きみを探しに』
有所連結,所以企畫做成兩邊的服裝都以黑和白為主,大概是有點像但是又有點不太
一樣的雙胞胎那種感覺。以服裝來連接氛圍完全不同的兩首歌真的是很不容易。和穿
著俐落的服裝的『黄昏のスタアライト』相較,『きみを探しに』的MV裡,有女高中
生在奔跑,而我在其他地方,迎向她掀起的風這種演出,為此,服裝質地必須輕薄,
讓它能夠隨風飄揚。完全相反的形象要如何具體呈現呢……在服裝的會議上,只有提
出『黄昏のスタアライト』的部分,之後造型師做出符合歌曲印象又可以隨風飄揚的
衣服,真不愧是專業的」。




  歌曲錄音的狀況如何?

  「錄這首歌的時候做了滿多嘗試呢。主歌比較安靜,這邊能夠安靜到什麼程度呢?
我試過靠近或遠離麥克風來唱,還有其他方式也仔細地一一去試。這首歌最後也出現
了『我愛你(愛してる)』這個關鍵字,不過情況和說出來的方向不太一樣,所以雖
然只有稍稍不同,我也試著改變方式去唱。貫穿整首曲子,要怎麼表現出張弛?一邊
為此進行些微調整、一邊唱,大概是這樣的感覺。有奔馳的氣勢,也有女性的柔軟。
還有強靭的心,我希望能去強調全部的元素,但是又希望能夠彰顯一些特徵,所以哪
些部分應該往後退呢?我記得自己是一面調整一面唱的」。




  請問您是在唱之前,心裡有一個成品的形象,再朝那個方向去調整?還是在唱的
時候會冒出想法,依這些想法漸漸調整?

  「嗯……,兩種都會呢。剛進到錄音室裡,首先會不要先想,照自己想唱的下去
唱,但是在家裡練習時候的歌聲,和透過麥克風進到耳機裡面的聲音滿不一樣的,所

以會在筆記上記下『這裡這樣唱可能比較好』,然後反覆測試。實際上要錄音的時候,

如果聽出伴奏中一些本來沒注意到的聲音,就會有『必須要配合得更好才行』的欲望,
有時候也會自己突然想到更希望表現的事物。為了那樣再重新思考該怎麼唱比較好之
類的。有可能一次就很順利地完成,也有可能就是表現得不太好,那樣的話就要連續
進行調整啦。像是哪個音弱一些、哪個音再強一些,不斷做實在非常瑣碎的調整。有
時候還在嘗試中就得到OK的回應,也有過我自己拜託大家再來一次的狀況」。




  聽了您的說法,在個人活動中,為了達成理想的形式,在好的意味上,您將自己
逼得很緊呢。

  「我只是單純地享受著能夠像這樣製作歌曲吧(笑)。明明還有想做的事,如果
想著『反正人家都說OK了,就這樣吧』,放棄掉的話,我覺得一定會後悔。一首歌在
live上唱個幾十次,有時在過程中會漸漸改變,但在錄音的階段,我希望至少能發揮
自己100%的實力。運氣好的話,最好到120%、140%,要是可以做到發現連自己過去沒
想過的表現方法,對我來說就滿足了。不是想告訴大家這有多辛苦,我自己是非常享
受這樣的過程的」。




  現有的歌曲會逐漸產生變化,這也是live的醍醐味呢。

  「真的,辦了live就會有所改變。根據樂團的加入,聲音或增或減,還有對曲子
也會越來越熟悉。反過來再回去聽音源的時候,會覺得好像有哪裡不夠,這也有不知
道是好是壞的地方吧。有可能是自己唱歌的方式變了,也有可能是因為得到聽眾們的
反應,讓歌曲產生改變……可以說有時能夠從中感受到一首歌的成長」。




  和歌手一起品味歌曲的變化,似乎是長時間聆聽的粉絲們的特權。

  「確實是呢。不過改變到一半的時候或許聽不太出來。在某個時間點回頭去聽以
前的歌,發現已經變得完全不一樣。想到這點,就覺得live很有趣」。



  Solo的曲子像現在這麼充實,真的讓人很期待live呢,加上您和去年一樣,舉辦了
birthday live。

  去年的birthday live倍率實在高得太過分,今年我們重新檢討過場地的問題。然
後就是官方fan club也開辦了,內容雖然還在構思當中,應該會是很有南條愛乃風格
的一個會,如果願意加入的話我會很開心」。




  既然有了fan club,您本身對於現在來自粉絲們的期待有什麼想法?

  「沒有啦~我從出道到現在,這方面的自覺就真的完全沒有變過。反而身邊的工
作人員還會要我多注意一點。因為我是抱著要是能做好一、兩份工作就好了的心情上

京,總覺得現在的狀況很不可思議啊。有這麼多工作能讓我來做,真的是感激不盡」。




  您似乎過著很忙碌的日子,不過是否能讓我們聽聽關於興趣還有私生活的話題呢?

  「我很幸運,每天都有工作能做,跟朋友出去玩幾乎已經成了超現實的事啦。像
是看電影、看劇,還有我也喜歡音樂劇,所以想要多空一點時間出來去看」。



  果然還是要有輸入才能夠成為「作品」嗎?

  「是呀,果然所謂作品,還是人有希望傳達的想法,然後做出來的,所以才能在
心中迴響。有接收的餘裕的時候,就算很普通地過生活,就會發現能夠連結到輸入的
某些事物,但是一旦失去餘裕,就會變得什麼都看不到。我覺得要是能夠隨時都張開
天線那是最好」。




  您現在有在注意什麼作品嗎?

  「我非常喜歡『馴龍高手』!雖然劇情很王道、很好懂,但是那隻龍,沒牙,就
是很可愛!我覺得對有養寵物的人而言,簡直是可愛得要命的動作大集合(笑)!有
一幕是無牙和主角小嗝嗝之間,心的距離開始拉近,不知道為什麼我每次看到那一幕
都會哭(笑)。然後在今年夏天,續集終於要發售了!可惜在日本沒有公開上映,我
決定用買頭戴式顯示器(head mounted display),一個人來辦上映會。不然,如果
讀者裡面有人是電影院老闆的兒子,也可以趁沒有人的時候幫我放喔(笑)」。




  我們希望在這裡向作為聲優的南條さん詢問演技的方法論,請問您在扮演角色的
時候有採用什麼特定的方法嗎?

  「方法論嗎……?嗯……我不太會想困難的事情,大概就是看到劇本或設定圖,
去接近瞬間浮現在腦海裡的聲音。比如說看漫畫,有時會像是聽到聲音,大概就是那
個感覺吧。反而去試鏡的時候,我會太刻意去想『如果是我的話會這樣念』,結果角
色就不再在我心裡說話了,這種經驗也是有的。只要自己的角色確定下來,聲音就會
出來,所以感覺是要去配合那個聲音。除此之外,有從其他演出者的名字去想像小劇
場,一面衡量自己演技的方式,雖然這還是要先有聲音為基礎,才能夠做到。假使去
到現場,發現對方用和自己很類似的聲音說話,那可能就要試著讓步囉」。




  也就是在劇組裡面,以最合適的表現方法為目標,您本身心裡有一個理想的聲音,
但以好的意味而言,演出過程並不會堅持在那個方法上。

  「是的,在某些時期,我自己在表現上會出現像是『流行』的東西。有點像『我
要這樣說話』,用那樣的念頭開始說話,角色跟自己熟悉以後,無論如何就是會有一
種勉強做出來的感覺,另外有跟那不一樣,更自然發出來的聲音,果然還是這個聲音
比較適合角色。從一開始就想『我要這樣做』去演出的結果,聽起來會變很怪。我比
較是盡量以自然出現的東西去進行演出呢」。




  在動畫作品裡面,「LoveLive!」劇場版的公開將近,正是粉絲們期待高漲的時
候,請問您如何看待這麼多的支持呢?

  「我認為LoveLive!的魅力之一,就是她們的時間一天一天在推進,充滿著正因為
時間有限才會產生的情感。電影裡也承接了時間流動的速度。他的內容真是會讓人覺
得『大家長大了呢~』,感觸很多。作為演出者,已經和作品相處了五年,對自己扮
演的孩子、還有其他成員所扮演的孩子,老實說會有一種到哪裡為止是二次元、到哪
裡為止是成員,感覺這之間的界線越來越曖昧。對於live場景,因為我們在現實中也
站在live公演的舞台上,在舞台上看見的光景都烙進了眼底,演出作品裡的live場景

的時候,那種幹勁有辛苦的實際體驗為基底。畢竟不全心努力,live是不會成功的呢。

正因為有live上的種種,我覺得這部電影應該會是能夠和觀眾們共享live氣氛的一部
電影」。



  聲優活動、團體還有個人的歌手活動,可以說是三角式地在進行,對南條さん而
言,這些彼此會產生交互作用嗎?

  「非常會。若硬要分成這三種,活動期間最短的是個人的部分,所以常常會把在
fripSide或LoveLive!現場得到的經驗進行活用。因為時間還很短,所以個人活動什麼
都還不清楚,不管是我自己還是觀眾,連要用怎樣的心情來辦live都沒個譜,內容就

是這麼不成熟,所以我覺得,今後要是能夠以此為根基,好好培養個人活動就好了」。




  自由度高又有很大的成長空間,正是個人活動的精神呢。

  「的確。聽上去或許很怪,但是因為世界觀是自己的,所以也能做和自己年紀相
應的事(笑)。在fripSide,穿著超高的高跟鞋、唱key很高的曲子,不知道還能再持
續幾年。換成solo就可以每次都拿出真實的自我,幾年過去再回頭來看,有30歲的我、
32歲的我……像這樣,可以看見每個時期的自己還有當時的聽眾,solo如果能夠成為

這樣一個場域就好了」。



  南條さん到明年就是出道10周年。請問出道當時您本身預期的是什麼樣的未來?

  「最近,在刷牙之類(笑),很無所謂的時候,會忽然想到『我在出道當時想做
的事,現在全部都完成了呢』。動畫配音的部分當然有完成,連唱歌和廣播都做到了,
至於攝影嘛,我其實不習慣被拍喔。正因為沒有自信,所以才選擇了不用露臉的聲優
這一行,結果整個聲優業界卻朝著要公開活動的方向發展(笑)。不過既然有努力過,
加上拍照也是表演的一環,我覺得有機會被拍真是太好了。之前才被母親說了『我從
來沒想過,妳可以像這樣從事聲優的工作』(笑)。人生真是難以預料會發生什麼事
呢。我很感謝大家」。




  另一方面,最近聲優本身也會被要求要有包裝自己的能力。

  「可能是看見想成為聲優的孩子們身上閃閃發亮的特質,然後希望自己也能變成
那樣吧。雖然我認為整天窩在錄音室裡,低調、單純地進行唸劇本的工作才像聲優,
實際上現在有各式各樣的工作呢。像唱歌和跳舞就是一種,就算是讓人覺得『這也算
聲優?』的工作,就結果而言,也會成為經驗,漸漸累積起來,總有一天可能會成為
扮演角色的食糧。在這麼多工作中,我相信不要被迷惑,持續在心中描繪理想中的自
己是非常重要的。我想業界漸漸能夠做到各種事情,這並沒有錯……」。




  在這樣的環境中,您怎麼理解自己的狀況?

  「現在,我有幸參與能夠讓自己站上大舞台、受到眾人矚目的作品。我很感激,
也覺得這是個奇跡。從中吸收到的東西很多,今後,隨著年齡增長,其中有些東西會
是必要的,當然也說不定會出現雖然吸收進來,卻不得不捨棄的東西。我覺得自己得
到了許多這方面的選項。從以前就支持著我的粉絲,他們眼中所看見的我,應該和我
的感覺不會差得太遠,可能也有比較最近才成為粉絲的各位才看見的南條愛乃,但是
支持得越久,大概就會發現我所飾演的角色和我本身是不一樣的。接下來就是怎麼去

接受這件事了吧。我也很期待未來與觀眾之間的這種互動。『我懂你們想看這種角色啦,

但我做不來啦~』類似這樣的對話。我打算走全部坦白說出來的路線(笑)」。



  演藝經歷滿10年的這個時期,您對未來10年的聲優工作有什麼樣的藍圖呢?

  「在去年迎來30歲,已經完全不像剛出道時那樣手足無措、只知道照大人們說的
做。我覺得,自己能夠做到的事越來越多了,多虧了本身傳達的技巧、還有願意幫助
我的人們。雖然我沒有要改變的想法,但是現在也有了後輩,自己確實在變化當中。
如果有人來請教我事情,還是會覺得『我的立場哪能給意見呀』,到現在還是想像不
出自己給人意見的樣子。不過,前輩們也曾說過這樣的事,我漸漸瞭解到『他們也有

同樣的心情吧』,有時候會滿感慨的。我本身是注視著走在前面的前輩一路走過來的,

並不是說要去模仿他們,而是加倍磨練只有自己才能做到的事,我想,這麼做說不定
能夠接近前輩們一些。在此同時,有人提供各式各樣的機會,作為接下工作的人,我
想更加用心、埋頭努力,要成為一個可以給後輩望著的背影才行。還有就是在去年

birthday live也說過的,跟動物有關的慈善團體,這方面我不知道能不能幫上一點忙。
我本來就喜歡動物,做這份工作,因為有廣播這個手段,也有支持我的人們在,雖然
還沒有具體的想法,但像是在live的時候設置募款箱、製作愛心產品等等,有很多正
是在我這個立場才做得到的事,我希望能夠為社會利用這份力量。說要回饋社會,不
過我現在連自己的房間都收拾不好就是了(笑)。如果能夠做出讓不會收拾房間變成
反差的好事,我覺得很好。因為已經30歲了,我希望能夠擁有極積去實現這些事情的
強靭,目前對未來10年的目標,大概是這樣」。


--
届けて切なさには  名前をつけようか "Snow halation"◤ ·       *     
想いが重なるまで  待てずに  φ                   ◤      *    。     .   ║
悔しいけど好きって純情                         ◤  *       .     *     ║║
微熱の中  ためらってもダメだね               ◤                       ║║
飛び込む勇気に賛成  まもなくStart!!        ◤══μ's『Snow halation』═╬╬═
════════════════════════════════════╬╬

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.17.254
※ 文章代碼(AID): #1LOP7bc1 (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1432457701.A.981.html
joey123xd: 推推翻譯1F 05/24 16:55
a12582002: 推2F 05/24 16:56
vaporfang: 推翻譯我老婆3F 05/24 16:56
mike2685a: 看完推翻譯喔 依SOLO歌曲的數量搞不好很快就有演唱會了4F 05/24 17:01

我也期待南醬可以開solo live(′Д` )

Arisa1105: 推5F 05/24 17:01

抱歉,忘了上色XD

sana3780: 感謝翻譯,辛苦了!6F 05/24 17:10
amethyst9551: 推翻譯7F 05/24 17:11
writheinpain: 推8F 05/24 17:13
louie83279: 哈哈,真的是流田P!9F 05/24 17:14
allenball: 推推 自己腦補南醬的笑聲w10F 05/24 17:14
Mimoriumi: 推翻譯 辛苦了11F 05/24 17:16
sam88264: 推翻譯12F 05/24 17:18
skymoonly: 看完了 ㄝㄝ13F 05/24 17:19
stanhsu30127: 推推 辛苦了!14F 05/24 17:32
buger1225: 看完!  大感謝翻譯!!15F 05/24 17:40
orgeking: 推翻譯!小弟程度太差只翻完八成XD16F 05/24 17:41

我超怕有人比我早翻完,發文發得太急了,結果忘了上色還很多錯字XD

zeuxl1988: 推失落大翻譯!辛苦了(敬禮)17F 05/24 17:50
morinokuma: 推翻譯18F 05/24 17:50
DTowl: 推推翻譯,之後補看!19F 05/24 17:50
EddieMega: 感謝翻譯20F 05/24 17:55
Elichika: 感謝翻譯21F 05/24 18:05
johnlin1591: 看到(笑)腦中一直有異音wwww22F 05/24 18:19

south醬:( ゚∀゚)アハハ八八ノ ヽノ ヽノ ヽノ  \ / \/ \

a12582002:                         登登登登 登登~23F 05/24 18:23
jetsai0123: 推翻譯!!24F 05/24 18:29
impactwhite: 翻譯推 這篇超長的XD25F 05/24 18:29
wiwikiki: 感謝翻譯!26F 05/24 18:30
peter31227: 翻譯推推推~27F 05/24 18:42
hjnklm: 推推28F 05/24 18:57
mike510058: 推翻譯29F 05/24 19:10
joyceabby: 推30F 05/24 19:11
Rippi: 萬字訪談<(_ _)>31F 05/24 20:10
Yuzuki327: 雷射 大感謝32F 05/24 20:12
NiyaSakura: 超推!!33F 05/24 20:44
Augustus5: 看完推 這篇好棒34F 05/24 21:09

很有南醬的風格(′〞ω〝`)
※ 編輯: lostman0807 (140.112.206.177), 05/24/2015 22:16:31
yasing: 謝謝翻譯QAQ 十..不 萬分感謝QAQ 辛苦了<(_ _)>35F 05/24 22:39
TiffanyFan: 感謝翻譯36F 05/24 23:05
Adipz: 翻譯太棒了!!推37F 05/24 23:24
yalingwu: 感謝翻譯!等看完原文再來補38F 05/24 23:44
Asakura1397: 推翻譯!39F 05/25 00:10
cchan: 感謝翻譯!!40F 05/25 00:23
twomixsho: 感謝翻譯!!太感動了!!            MV果然是流田P!!XDDD41F 05/25 00:24
yakazeZih: 推推 感謝翻譯 果然專業的南醬最帥氣w42F 05/25 01:21
Camera8025: 推翻譯43F 05/25 01:22
supertalker: 先推,晚點在來看44F 05/25 10:16
※ 編輯: lostman0807 (140.112.206.177), 05/25/2015 11:40:52
jack0602: 推翻譯45F 05/25 12:42
maiklover: 安定的南醬風格 始終對自己的工作充滿熱情和想法46F 05/25 13:06
ducamao: 推47F 05/25 16:36

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 167 
作者 lostman0807 的最新發文:
  • +6 [心得] Roselia FMT 信義威秀晚場LV - BanG_Dream 板
    作者: 118.169.175.52 (台灣) 2018-09-17 23:38:22
      先讓我抱怨一句,我在三廳,這還是生平第一次遇到厄介……   我自認算是不太受到其他人影響的,   但中間後排那兩、三個人(?)實在有.夠.吵。 §雖然才剛結束但是我印象已經開始有點模糊了Orz 大 …
    7F 6推
  • +178 [閒聊] 南條さん、ラジオする!(21) - LoveLive_Sip 板
    作者: 1.168.180.89 (台灣) 2016-04-06 14:59:41
    本週的「南條さん、ラジオする!」: 推文補充了更完整的翻譯: 推 spy111054: 推 VupXu: 補一點,南醬說表演當天完全不緊張,因為有μ's的成員在身 → VupXu: 旁QQQ …
    212F 178推
  • +47 [翻譯] 繪希短漫 - LoveLive_Sip 板
    作者: 1.168.175.122 (台灣) 2016-02-03 20:33:20
    § 不是嵌字所以不容易看 § 有任何問題或錯誤請告訴我 § 應該沒有OP吧…… 出處: 開始積雪了~ 怎麼辦,氣象預報說雪會積很多耶… 哈哈,真難得希會瞎操心呢~ 如果照這樣下,還不用趕時間啦,慢慢來 …
    51F 47推
  • +41 Re: [情報] 【紅白リハ】μ’s、”解散”を否定 - LoveLive_Sip 板
    作者: 1.168.177.33 (台灣) 2015-12-29 21:18:44
    大部分的人應該都看得懂,不過還是翻譯一下XD 【紅白リハ】μ’s、”解散”を否定 来春のファイナルライブは「集大成」 | ORICON STYLE ニュース|■『第66回紅白歌合戦』リハーサル初日(2 …
    45F 41推
  • +178 [翻譯] 南條愛乃Blog:μ’sic Forever - LoveLive_Sip 板
    作者: 1.168.135.208 (台灣) 2015-12-06 13:41:40
    看板 LoveLive_Sip作者 lostman0807 (失落人)標題  南條愛乃Blog:μ’sic Forever時間 Sun Dec  6 13:41:40 2015 翻譯自南條さん部落格: …
    209F 178推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇