※ 本文為 ott 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-06-15 06:53:25
看板 StupidClown
作者 標題 [無言] 關於XD這個符號
時間 Sun Jun 15 02:28:22 2014
手機發文,排版請見諒!
最近加了父母的fb,
他們很認真的回覆我的貼文並按讚,
但當他們看到我和同學對話內容不斷出現XD時,
他們深深的困惑了…
他們用有點口音的英文念出這兩個字母,
問:「這究竟是什麼含義?」
這時,我也不知哪根筋不對,
便把兩手手掌伸直如刀狀,
在眼前交叉,頭向左歪,咧嘴一笑,
有點羞赧的說:「是一種表情符號啦!好笑開心的意思」
把頭轉正後,見父母恍然大悟貌,
並繼續發問,「那XDD呢??」
這我真的生不出兩個嘴巴啊啊!
愣了幾秒,別具慧根的媽媽說道:
「是比XD更開心的意思嗎?」
我連忙點頭。
豈知媽媽觀察入微,她說有些對話又不好笑,
我常用XD結束這類對話,
是不是還有別的意思?
這…妳就是要逼我說出來啊!
「因為我在用XD句點對方啊~」
唉感覺我好壞…
「句點?」媽媽又問,
「就是敷衍對方~」我回答。
接著,媽媽拿出pad點開她的fb,
找出我和她久遠前和她的對話內容,說:
「所以妳在敷衍我?」
看著那個對話尾部的XD,天地良心啊!
妳前面舖這麼久的梗就是為了挖坑給我跳!?
好啦我錯了…下次不會再犯了…
媽媽明察秋毫啊!!!
--
posted from android bbs reader on my Sony LT29i
https://market.android.com/details?id=com.bbs.reader
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.4.103
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1402770505.A.E85.html
推 :還是快點刪掉你爸媽的FB吧 XD1F 06/15 02:34
推 :薑是老的辣2F 06/15 02:36
推 :我連我妹都不加了,你要不要趁早刪掉?3F 06/15 03:14
推 :XD4F 06/15 03:15
推 :發文隱私設一設吧5F 06/15 03:16
推 :XDDD6F 06/15 03:32
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD7F 06/15 03:33
推 :XDD就是雙下巴 XB是屁股下巴8F 06/15 03:49
推 :那B<= 這個呢?9F 06/15 04:04
推 :好有畫面XDDDDDDDDDDDD10F 06/15 04:14
推 :XDDDDDDDDDD被發現惹!!11F 06/15 04:20
推 :XDDDD12F 06/15 04:47
推 :以後換<3句點你阿母13F 06/15 05:00
推 :XP Xd :D :] :)14F 06/15 05:22
推 :UCCU XDDDD 夠敷衍15F 06/15 05:48
--
作者 chocolatekuo 的最新發文:
- 看板 StupidClown作者 chocolatekuo (碗瓢盆)標題 睡迷糊時間 Mon May 11 13:44:28 2015 昨晚迷迷糊糊進入夢鄉前,為了早上十點的課設了七個鬧鐘。 從早 …38F 31推
- 阿嬤看不懂中文,也不太會說國語, 台語倒是嚇嚇叫,計算也很強 ,是很精明的一個人。 可孫輩的台語實在有點破, 有時若非台語新聞的時段, 阿嬤又對新聞內容發問時,雙方都會陷入茫然的狀態。 以英國威廉王子 …24F 23推
- 有時候會去幫媽媽開的美術教室幫忙,教些兒童美術, 小朋友有些童言童語、天真無邪, 有些則完全是異次元生物,代溝深的無法對話, 有些則深受影劇媒體荼毒,已經回不去了... (1) 天真無邪小妹妹: 小妹 …51F 45推
- 手機發文,排版請見諒! 最近加了父母的fb, 他們很認真的回覆我的貼文並按讚, 但當他們看到我和同學對話內容不斷出現XD時, 他們深深的困惑了… 他們用有點口音的英文念出這兩個字母, 問:「這究竟是什 …15F 15推
- 原po房間的窗簾上繪有許多綠葉, 不是寫實畫風的,而是帶點抽象渦漩的風格, 長得有點像很多隻綠色蝸牛在窗簾布上, (好難形容,就想成有很多個豬太郎臉頰上那個的綠色版好了~) 說到蝸牛,就會想到海賊王裡 …32F 26推
點此顯示更多發文記錄
→
guest
回列表(←)
分享