顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-04-13 00:28:06
看板 marvel
作者 lancelql (none)
標題 [翻譯] 日本怪談:一片漆黑的鄉間道路
時間 Tue Apr 12 16:43:16 2022


原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11824.html
『真っ暗闇の田舎道』 - 怖い話まとめブログ
[圖]
『真っ暗闇の田舎道』について紹介しております。死ぬ程洒落にならない怖い話。 ...

 

原文標題:真っ暗闇の田舎道

是否經過原作者授權︰尚未

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途

*翻譯有誤之處還請指正,感謝~
------------------------------------------------------------------------------



這是從伯母那裡聽來的故事。





大約40年前,伯母從大都市出嫁到居民均從事農業的鄉下。

第一次用肉眼看到銀河,

與可以聽到10公里外平交道的警報聲等事,都讓她感覺非常新鮮。

有一天,伯母騎著腳踏車到20公里外的雜貨店,

回程時天色已經完全暗下來了。

那真的是伸手不見五指的黑暗,

腳踏車的車燈也像是被夜色吸收一般派不上什麼用場。

伯母只能在接近水溝的道路外側,用腳尖探路一點一點地緩慢前進。

過了一會兒,不知從何處傳來了啜泣的聲音,伯母被嚇的一步也動不了。

接著可以聽到發出啜泣聲的人,

用小孩子的聲音說「好害怕,好害怕」。

伯母也沒想太多就回答「沒事吧?受傷了嗎?」,便開始尋找聲音的來源。





發出啜泣聲的孩子邊哭邊說「我沒受傷。只是好可怕喔,幫幫我。」

伯母說:「阿姨在馬路邊邊,離開這裡會迷路的,你可以過來這邊嗎?」

小孩回答說:「好。」,從哽咽聲可以知道他慢慢靠過來了。

伯母說:「別急,慢慢來。」

當靠近到差不多可以用手碰到的範圍後,

伯母把腳踏車停好,把小孩抱到後貨架上讓他坐著。

手摸的溫度感覺冷冷的,觸感則是硬硬、脆脆的,

那時伯母以為這個小朋友穿了一件有很多亮片的衣服。

伯母問:「你家在哪裡啊?」

小孩回答:「○○蓄水池。」

○○蓄水池是蓋來裝農業灌溉用水的人造建築物,

位置在半山腰上,那附近並沒有民宅。

伯母反問說:「蛤?○○蓄水池?」,

這時從後方可以看到有汽車的車燈接近。

伯母想在汽車通過前,利用車燈的照明多少前進一點距離,

就跟小孩說「要好好抓緊阿姨喔!」然後跳上腳踏車開始騎車。

那時看到小孩的樣子是,看不出表情圓圓的眼睛,

無法分清下巴、頭與肩膀的邊界像火箭般形狀的頭部,

從肩膀以下是人的樣子,但是全身赤裸,

原本以為是亮片的部份則是鱗片。

伯母並沒有感覺到特別恐怖或是不可思議,

只是想說「原來如此,是○○蓄水池啊。」就理解小孩的意思了。





耗費比平常多了好幾倍的時間,

伯母總算抵達根本沒幾條馬路的村裡,接著加快速度回到家中。

伯母把小孩從腳踏車上抱下來跟他說「在這裡等一下喔。」

然後趕快從家裡拿了鑰匙,

再跑出來讓小孩坐上車後,開著小貨卡出發了。

在微光中可以看到小孩的確長的異於常人,

他兩手緊握哽咽抽泣的樣子實在很可憐,

伯母在山路上加速向○○蓄水池駛去。

接近○○蓄水池,在小貨卡無法再靠近的距離,伯母將小孩抱下車。

小孩臉部依然沒有表情,但很有禮貌的說著:

「這裡我可以自己走了,謝謝阿姨,謝謝。」

伯母目送他離開時,小孩還多次轉身向伯母低頭鞠躬。

直到看不見小孩的身影不久後,傳來了噗通的水聲,伯母這時才終於放下心來。

送走小孩在返家路程上,伯母才驚覺一個人開山路有多可怕。





先前提到○○蓄水池是蓋來裝農業灌溉用水的人造建築物。

有這樣的慣例,大約數年一次,會把池裡的水全部放光,叫做「乾塘」。

那天村里的男女老少會聚集起來,準備抓鰻魚、鯉魚或是鯽魚等等之類的。

送走小孩後的第一次乾塘,伯母因為擔心也參加了活動。

只要有聽到「抓到大魚了!」或是類似的歡呼聲時,

伯母就會趕快去旁邊確認。

不過實在是看不出那條魚是那個孩子。

伯母在內心祈禱那孩子能平安無事。

就在此時伯母注意到背後有人用手指輕輕地在戳她,

轉身後她看到一位身材高挑的女子帶著一個孩子,

這位小朋友看起來頭跟肩膀都很正常,也好好穿著衣服,

雖然外表跟之前不同,但伯母馬上就認出他是之前的小孩。

女子面無表情不發一語,只是不斷地向伯母低頭鞠躬。

孩子也一樣面無表情,鞠躬說著「謝謝阿姨,謝謝。」

伯母放下心中大石的同時眼淚也流下來了。






我從伯母那聽到這個故事已經有一段時間了。

在伯母葬禮時,有一位不認識的大叔(應該是伯母的鄰居)滿口醉話地說:

「○美(伯母)剛嫁過來的時候啊,

我在○○蓄水池發現一條從未見過的大真鯉從水底浮上來靠近我的船,」

「我用漁網把牠撈上岸帶回家,但是第二天早上就不見了。

有這~~~麼大呢!」他把兩手張開比劃著。

我覺得他說的顯然有些加油添醋,但絕大部份應該是事實。

伯母的葬禮後,因為新冠肺炎的疫情影響,大家都比較少集會碰面了,

那時能聽到大叔談起往事實在太好了。


#完


PS:用魚臉/魚頭來呈現表情好像真的很難耶,幸好還可以鞠躬。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.36.25 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YLJkeKf (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1649753000.A.529.html
PeaceOuttt: 非常溫馨的故事,伯母是位溫柔勇敢的人1F 04/12 16:49
elfindor: 推2F 04/12 16:54
yu800910: 伯母好勇敢3F 04/12 17:10
dame2772: 溫馨的故事,伯母人真好4F 04/12 17:18
boringdevil: 溫馨的故事...但原諒我腦中一直浮現這個身影5F 04/12 17:23
boringdevil: https://imgur.com/a/3v2BXmb.jpg
boringdevil: 貼錯 https://imgur.com/VtGu8Tn.jpg
[圖]
 
[圖]
youdar: 我想到的是克蘇魯裡的深潛者……8F 04/12 17:36
solaxin200mg: 伯母真的人好好 溫馨9F 04/12 17:42
Noreendong: 伯母勇敢又溫柔QQ10F 04/12 18:18
waterhide: 伯母真的勇敢又溫柔,好美的故事。11F 04/12 18:30
greensdream: 伯母真的好溫柔,是我早就嚇死了。 然後我看文字真的12F 04/12 18:52
greensdream: 是想成虱目魚小子的樣子XDDD
techwall: 推 好溫馨!不過看到騎車到20公里外的店就覺得好辛苦啊14F 04/12 19:15
babybun: 伯母溫柔又勇敢,真是感人的故事15F 04/12 19:20
lancelql: 5樓正解無誤16F 04/12 19:36
goddamn0627: 伯母人好好17F 04/12 19:48
Electricfish: 推翻譯18F 04/12 19:49
windwing: 感謝翻譯 好好看19F 04/12 19:58
sophia6607: 伯母真好,溫馨20F 04/12 20:14
TwopairsH: 甚平:所以我一直很感謝那位夫人21F 04/12 20:19
edisonep: 阿嗯好有愛心22F 04/12 20:20
navysoider: 本來以為是河童,原來是小魚阿23F 04/12 20:34
simplyetoile: 好溫馨24F 04/12 20:35
ncbrooke: 好可愛的故事,好喜歡25F 04/12 20:47
sukinoneko: 謝謝提供照片,一直在想三角形人的樣子26F 04/12 20:51
shiningwine: 溫馨27F 04/12 21:02
narrenschiff: 本來以為是河童+128F 04/12 21:03
seisai: 溫馨29F 04/12 21:39
iceJan: 伯母好善良30F 04/12 21:53
pttsea: 溫馨~是好結局真是太令人高興了31F 04/12 22:25
crimson11: 溫馨 我還以為是河童32F 04/12 22:27
saypeace: 好棒的故事 溫暖33F 04/12 22:31
RedDeath: 溫馨的故事 推!34F 04/12 22:33
Sing0703: 溫馨35F 04/12 22:45
QAQb: 有夠好看36F 04/13 00:02
shi0520: 温馨37F 04/13 00:08
arnus: 小魚是不是在放水灌溉的時候不小心跟著水流被沖到下游的田38F 04/13 00:12
arnus: 了啊?
arnus: 幸好遇到溫柔勇敢的伯母~
yuanhow: 推,剛開始也以為是河童41F 04/13 00:16
timtams: 溫馨42F 04/13 00:17
yvonna: 應該是被大叔抓回家的?後來逃出大叔家43F 04/13 00:19

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 130 
作者 lancelql 的最新發文:
  • +37 [翻譯] 日本怪談:一片漆黑的鄉間道路 - marvel 板
    作者: 118.163.36.25 (台灣) 2022-04-12 16:43:16
    原文網址: 原文標題:真っ暗闇の田舎道 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 *翻譯有誤之處還請指正,感謝~ 這是從伯母那裡聽來的故事。 大約40年前,伯母從大都市出嫁到居 …
    43F 37推
  • +27 [翻譯] 日本怪談:垃圾屋 - marvel 板
    作者: 114.45.215.57 (台灣) 2022-04-09 01:10:35
    原文網址: 原文標題:汚部屋 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 *翻譯有誤之處還請給予指正,感謝~ 這是數年前發生的事了,當時的我為了工作而搬到都市裡居住。 從出生到大 …
    33F 27推
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇