作者 wvookevp (ushiromiya)
標題 [閒聊] 硬漢龍崎的外號是怎麼來的?
時間 Fri Dec  8 14:00:29 2023


遊戲王早期有個角色叫硬漢龍崎

外表看起來也沒有給人很硬漢的印象

那這個外號究竟是怎麼來的?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.3.24 (臺灣)
※ 作者: wvookevp 2023-12-08 14:00:29
※ 文章代碼(AID): #1bSh402c (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1702015232.A.0A6.html
kirimaru73: 原文就是恐龍而已 Dinosaur(日文假名)龍崎 恐龍龍崎中文不會這樣冠稱號(至少也會說恐龍專家之類的)1F 12/08 14:01
恐龍變硬漢…
hogs: 注射針筒羽蛾:3F 12/08 14:02
kirimaru73: 所以翻譯就自由發揮了,但至少比另一個眼睛進蛤蠣的好4F 12/08 14:02
q0000hcc: 季經文 洗文也想點新東西好嗎5F 12/08 14:02
kirimaru73: 昆蟲專家的原文是Insector,翻譯眼睛糊到看成Injector也就是注射器,所以另一個就變那樣了6F 12/08 14:04
q0000hcc: 錯了是年經文
去年年底還連兩篇
要不要順便問一下恐龍牌組怎麼組8F 12/08 14:05
tonyycool: 快樂女郎表示11F 12/08 14:07
Rothax: 靠杯 原來羽蛾的名字是這樣來的喔XD12F 12/08 14:11
SangoGO: 原來注射針筒羽蛾也是誤字翻譯,之前一直搞不懂XD13F 12/08 14:14
iwinlottery: 蕾雅卡14F 12/08 14:20
Valter: 當時的翻譯就是各種糊到眼睛
快樂女郎 注射針筒羽蛾 黃金不死鳥 都是大然的傑作15F 12/08 14:22
SangoGO: 蕾雅卡雖然其實就是稀有卡,但有種神翻譯17F 12/08 14:24
當年聽到蕾雅卡沒啥感覺

後來才明白是在說レア
suanruei: 注射針筒WWW18F 12/08 14:25
※ 編輯: wvookevp (114.137.3.24 臺灣), 12/08/2023 14:29:33
apulu0507: 當時一直在想快樂女郎是因為一直嘻嘻笑所以叫快樂女郎19F 12/08 14:28
Tatsuko: 人造人電子機器人20F 12/08 14:35
hlb5828: 你怎麼知道他不硬?你是他媽有試過膩21F 12/08 14:38
naideath: 看起來滿快樂的沒錯啊 XD22F 12/08 14:41

--
作者 wvookevp 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄