作者 ybite (小犬/小B)
標題 [閒聊] 動畫瘋 巨人完結篇後篇字幕重上
時間 Sun Nov  5 20:39:56 2023



剛才想說想要再回味一下下的時候發現字幕變了
然後凌晨漏掉的第三章標題也回來了
https://i.imgur.com/9iL2Bl8.jpg
[圖]

而且凌晨的版本很顯然不是木棉花字幕字體
不知道這次是不是類似之前孤獨搖滾的模式
巴哈先上自己上字幕當臨時版 代理商事後再更新?

另外一點就是主題曲還是沒有翻譯字幕
最近YT重壓也把Linked Horizon 歌的字幕全砍了
在想是不是團體或是唱片公司方的要求...

(其他人的歌都有歌詞字幕)
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.252.195 (臺灣)
※ 作者: ybite 2023-11-05 20:39:56
※ 文章代碼(AID): #1bHuqUuH (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699187998.A.E11.html
benson50913: 真假==1F 11/05 20:40
Roystu: 獻出肝臟2F 11/05 20:41
sistar5566: 應該不會影響觀看次數統計吧3F 11/05 20:41
hsiung9: 話說愛奇藝當時也和巴哈同時上 那他們的字幕哪來的?4F 11/05 20:42
benson50913: 可能是木棉花重新翻譯一次吧5F 11/05 20:42
hsiehhsing: 為啥不能有字幕?6F 11/05 20:42
C13H16ClNO: 很好  我晚點再重看一遍7F 11/05 20:45
ybite: 愛奇藝同時 那可能只是趕時間字體沒調吧(?8F 11/05 20:45
boooooood: 我是看Netflix的  這邊也是沒翻譯  來源根本一樣吧9F 11/05 20:45
devilkool: 我猜啦,因為歌詞不對
https://i.imgur.com/sbZfSCf.jpg 只翻讀音沒辦法表達歌詞原意,還有紅蓮的弓矢前面一定要有箭頭10F 11/05 20:46
[圖]
spfy: 大哥這麼猛嗎13F 11/05 20:50
CATALYST0001: 結果是巴哈大哥又扛了嗎14F 11/05 20:56
vincent0728: Revo對歌詞是很要求的 沒辦法完全表達的狀況下要求不寫上去很有可能XD
不過官方水管上傳的最後的巨人就有附CC字幕了15F 11/05 20:57
e2c4o6: 巴哈很常修正翻譯 這算是先看的小小壞處 但也是有心才能做18F 11/05 21:12
scorpioz: 其實像b站那樣字幕用外嵌的方式好像也不錯就是
日文很好的還能關字幕20F 11/05 21:25
brianzzy: 巴哈大哥 自己先扛22F 11/05 21:26
h75311418: 記得巴哈有公告提早上是嗎23F 11/05 21:28
prinspetal: 下午三點看的時候第三章標題還沒有中文24F 11/05 21:30
thelittleone: 可能是先給稿?25F 11/05 21:52
h75311418: 原本預計是凌晨5點提早26F 11/05 22:09

--
作者 ybite 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄