作者 HarunoYukino ()
標題 Re: [討論] 「靠努力成功」算是一種天賦嗎?
時間 Mon Mar  6 22:18:04 2023


※ 引述《v9896678 (四大皆空)》之銘言:
: 每次看到努力的這個話題我都會想到Demara這個神級騙子,完全代表了什麼叫做努力的成
: 果在於天賦這句話
: 人家當老師需要有著相應的知識儲備,他靠超強的記憶力就能上場。別的醫生要刻苦讀書
: 加實作才能上場,結果這傢伙靠別人給的小本本就上場當軍醫,就連需要大量練習的手術
: 也只要臨時抱佛腳就能把重傷人員開刀救回來
: 只能說努力在不同人身上會有不同成果,自己看書看幾天幾個禮拜幾個月是努力,人家看
: 一下子也是努力。所以說有些時候不是努力後才能看出結果。就像身高不到150的想要打職
: 業籃球,沒點天生神力還真沒未來可言

rockmanx52: 愛迪生那句名言就一直被刻意省略後半段的「少了那一分天賦就不要浪費時間在努力上了」
	
03/06 11:23

然而真的有人去考據過了。

https://sites.google.com/site/antirumor/thomas
爱迪生的名言是否被有意省略了后半句? - 青锋在手——网络传言终结者
[圖]
本站试图通过各类比较可靠的来源验证各种网络传言,澄清事实真相,反网络谣言。验证结果未必绝对正确,仅供参考。 ...

 

後面那句話有可能是別人植入愛迪生的言論裡。

傳言:
我們都以為是“天才就是1%的靈感加上99%的汗水”。這句話本身並沒有被偷梁換柱,但
教材偏偏每次都漏掉後面那關鍵的一句話:“但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的
汗水都要重要”。


結論:

傳言為假

檢驗過程:

愛迪生此名言的引文如下:
Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.
Spoken statement (c. 1903); published in Harper's Monthly (September 1932)
Variants:
None of my inventions came by accident. I see a worthwhile need to be met and
I make trial after trial until it comes. What it boils down to is one per
cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Statement in a press conference (1929), as quoted in Uncommon Friends: Life
with Thomas Edison, Henry Ford, Harvey Firestone, Alexis Carrel & Charles
Lindbergh (1987) by James D. Newton, p. 24.
Variant forms without early citation: "Genius is one per cent inspiration and
ninety-nine per cent perspiration. Accordingly, a 'genius' is often merely a
talented person who has done all of his or her homework."
"Genius: one percent inspiration and 99 percent perspiration."

部分翻譯如下:
天才是百分之一的靈感,百分之九十九的汗水。
口述 (約1903年); 刊載於Harper's Monthly (1932年九月)

變換:

我的發明中沒有一件是偶然的。我看見這樣做的價值,我就一次又一次嘗試,直到做成功
。 What it boils down to is one per cent inspiration and ninety-nine per cent
perspiration.
Statement in a press conference (1929), as quoted in Uncommon Friends: Life
with Thomas Edison, Henry Ford, Harvey Firestone, Alexis Carrel & Charles
Lindbergh (1987) by James D. Newton, p. 24.
Variant forms without early citation: "天才是百分之一的靈感,百分之九十九的汗
水。因此, 一個 "天才" 往往只不過是一個做完了他(她)的所有家庭作業的有才能的人。
"


"Genius: one percent inspiration and 99 percent perspiration."

無論哪個版本均未提及關於"但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要”的
內容,故此傳言為假。

關於此傳言的來源,以下說法目前已無法從可靠來源查到英文原文,無法證實:

據稱,在一個名為Cynthia Sterling的女作家的個人主頁上的“Writing Articles”欄目
中,有一個題為“Inspiration and Perspiration”的文章
(http://members.aol.com/cysterling/articleinspiration.htm),開首前兩段話如下:
AOL - News, Politics, Sports, Mail & Latest Headlines - AOL.com
[圖]
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more. ...

 

  Thomas Edison said “Genius is one per cent inspiration and ninety-nine
per cent perspiration.”
  Without the one percent of inspiration, all the perspiration in the world
is only a bucket of sweat.  So where do writers find that all-important
inspiration?  An informal poll revealed the following sources:...

注意引號里那一句才是愛迪生的話。

如果此說為真,則有可能某人翻譯這部分時把 "Without the one percent of
inspiration, all the perspiration in the world is only a bucket of sweat" 誤認
為是愛迪生的話了。

參考資料:
英文維基語錄 Thomas Edison - Wikiquote
http://en.wikiquote.org/wiki/Thomas_Edison

 
KNLS Tutorial Idioms, Page Four
http://www.knls.org/English/trascripts/idiom004.htm
新語絲:“愛迪生名言遭篡改”真相繼續調查
 http://www.xys.org/xys/ebooks/others/science/dajia8/edison2.txt



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.41.106 (臺灣)
※ 作者: HarunoYukino 2023-03-06 22:18:04
※ 文章代碼(AID): #1a1VOUwF (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1678112286.A.E8F.html
※ 編輯: HarunoYukino (27.147.41.106 臺灣), 03/06/2023 22:20:07
gino0717: 其實那句話是孔子說的1F 03/06 22:19
※ 編輯: HarunoYukino (27.147.41.106 臺灣), 03/06/2023 22:21:32
c121125: 從腦內的日本人進化成他認知的愛迪生了嗎2F 03/06 22:25
SIKI3316: 曼特寧效應3F 03/06 22:27
zzz71084482: 曼達洛效應4F 03/06 22:28
miyazakisun2: 歐巴馬效應5F 03/06 22:43
abc7360393: 亞曼達效應6F 03/06 22:53
Qorqios: 好7F 03/06 23:20
orze04: 那個本來就是超譯後來便玩梗
縱然有那1%的靈感,沒有99%的努力也是枉然8F 03/06 23:29
wayneshih: 感謝你10F 03/06 23:41
HarukaJ: 蔓陀蘿效應11F 03/06 23:50
HanzJunction: 曼陀珠效應12F 03/07 00:28

--
作者 HarunoYukino 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄