作者 cutegirl5566 (可愛女孩舞溜)
標題 [閒聊] 獼猴桃
時間 Mon Apr 17 16:43:25 2023


https://i.imgur.com/lagFGwI.jpg
[圖]

為什麼會變中國用語啊…

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.22.18.105 (臺灣)
※ 作者: cutegirl5566 2023-04-17 16:43:25
※ 文章代碼(AID): #1aFGQl0y (BaseballXXXX)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1681721007.A.03C.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 獼猴桃
04-17 16:43 cutegirl5566
04-17 19:18 Fitzwilliam
04-17 19:18 Fitzwilliam
Archi821: 說你是就是1F 04/17 16:44
LSLLtu: 以前台灣就有獼猴桃這用法了欸2F 04/17 16:44
diechan: 党的官員超愛用的接地氣是台灣用語還是中國用語呢XD3F 04/17 16:45
cutegirl5566: 獼猴桃就正式名稱,奇異果是zespri 的商品名4F 04/17 16:46
fuyu1112: 咦 我沒聽過獼猴桃欸5F 04/17 16:48

這是原本的中文名稱
台灣的原生種很多就叫XX獼猴桃
kissgoodbye: 我覺得視頻 質量這種無法接受 但最近越來越多人只是把自己沒聽過的當成中國用語6F 04/17 16:48

是,視頻質量不接受
可是不是沒聽過就支語
Archi821: 而且這粉專根本不曉得鳳梨菠蘿不同東西吧也沒吃過菠蘿麵包吧8F 04/17 16:49

中國的波蘿是台灣的鳳梨
波蘿蜜跟波蘿不一樣
k33536: 每一台都在學霸10F 04/17 16:49
Archi821: 契約合同很早就在混用了11F 04/17 16:50
octopus4406: 獼猴桃有這用法喔都沒聽過12F 04/17 16:52
※ 編輯: cutegirl5566 (163.22.18.105 臺灣), 04/17/2023 16:52:46
MDAISUKE18: 很多都是硬要套吧,像是立馬,多早前就有立馬這用法了,是說獼猴桃真的沒聽過…13F 04/17 16:53
[圖]
DFTT: 之前查了才知道奇異果原產地是中國不是紐西蘭16F 04/17 16:54
yasan1029: 台灣會講合約不是合同吧17F 04/17 16:55
cutegirl5566: 台灣講合約或契約18F 04/17 16:56
Archi821: 鳳梨菠蘿真的不一樣,而且我沒在說菠蘿蜜啊19F 04/17 16:56
jeff1013: 獼猴桃很常聽到吧20F 04/17 16:57
Archi821: 會用合同啦。外省人會用21F 04/17 16:57
cutegirl5566: 你說的波蘿是什麼22F 04/17 16:57
ericisfish: 質量視頻我是真的無法接受,尤其是質量,明明本來就有這個詞而且是其他意思23F 04/17 16:58
louis0724: 早上好才鬼扯吧XD  這都不能講喔25F 04/17 16:58
SofaKing: 不是尖子生嗎26F 04/17 16:58
Yao0815: 喜劇之王歌詞不是有嗎27F 04/17 16:59
cutegirl5566: 早上好沒什麼印象28F 04/17 16:59
flylim0902: 早上好就支語啊= =29F 04/17 17:00

學名一樣的話我視為同種
學名一樣啊
bomfish: 認真和走心是一樣的?不太懂31F 04/17 17:01
louis0724: 那閨蜜呢 這個詞也用很久了吧XD32F 04/17 17:01

閨蜜是中國用詞
走心比較接近「認真了」
leftavoid: https://imgur.com/jwwVUc7.jpg認真說左邊那個才叫菠蘿33F 04/17 17:02
[圖]
louis0724: 走心之於認真比較像是對玩笑認真了34F 04/17 17:02
foolishbi: 網路日常口語用法對標的是“網絡”,35F 04/17 17:02
jeff1013: 裡面其實很多都被用很久了36F 04/17 17:03
chinjoo: 左邊那個不就是熟了的鳳梨嗎?37F 04/17 17:03
louis0724: 台灣用語比較沒有單一詞語比較好完整表達這個詞的 真的要說應該比較像崩潰吧XD38F 04/17 17:03
※ 編輯: cutegirl5566 (163.22.18.105 臺灣), 04/17/2023 17:04:11
louis0724: 像是棒球版常說的X迷又在崩潰了40F 04/17 17:04
ghostl40809: 早上好最早是在國片泡妞專家裡看到41F 04/17 17:04
wang0301: 土豪也是中國用語?42F 04/17 17:05

是,類似大地主、暴發戶
Archi821: 不是。葉子根本長不一樣。而且菠蘿吃了比較刺舌頭43F 04/17 17:05

學名都是 Ananas comosus
要說刮舌頭可以想像土鳳梨(開英種)
https://i.imgur.com/R5CMtTH.jpg
[圖]

菲律賓現在的鳳梨品質也很好,不見得會刮舌頭
jeff1013: 我是現在才知道吃貨原來是支語44F 04/17 17:05
HSyiee: 尬哈呢?45F 04/17 17:11
※ 編輯: cutegirl5566 (163.22.18.105 臺灣), 04/17/2023 17:12:08
westinsane: 我也只聽過奇異果,看抖音才知道還有獼猴桃這說法46F 04/17 17:14
cutegirl5566: 奇異果是ZESPRI 的商品名,他們要賣這東西的時候想了個英文名字kiwibarry ,是用紐西蘭的國鳥奇異鳥(kiwi)跟這個水果做連結,ZESPRI是超強的企業47F 04/17 17:18
mess: 我們有最接地氣的行政院長50F 04/17 17:19
GyroZeppeli: 我以為獼猴桃和奇異果是不同東西
應該就像你說的有原生種的奇異果 不然我印像彌猴桃毛比奇異果還多51F 04/17 17:25
kase09521: 奇異果就台灣市面上幾乎都是Zespri吧,這個沒去查還真不會知道54F 04/17 17:28
ts1993: 我知道有獼猴桃這說法 但現在才知道奇異果原來是商品名喔56F 04/17 17:31
kase09521: 其實我覺得馬鈴薯跟土豆的對照怪怪的,以正式名稱論兩邊應該都是馬鈴薯,就方言代稱的差異,如果加一格台灣叫土豆對岸叫花生感覺就乖乖的57F 04/17 17:32
dante110059: 獼猴桃我記得小時候有 但是台灣人還是說Kiwi居多60F 04/17 17:33
sdd5426: 反正執政黨都接地氣看愛奇藝了 他們只是嘴上愛台實際上根本不在乎本土文化發展61F 04/17 17:34
k33536: 台灣講早安 早上好晚上好 聽起來都像是中國用語63F 04/17 17:34
taisam23: zespri前幾年有來我們里辦活動 只能說這家公司做宣傳花錢不手軟64F 04/17 17:34
heyhimoly: 論愛奇藝與本土文化的關係???66F 04/17 17:41
[圖]
 
[圖]
a29864588: 土豪不一定就是暴發戶啊69F 04/17 17:44
cutegirl5566: 台灣本來就有的名稱為什麼要變成支語
土豪是不是帶有嘲諷意味?70F 04/17 17:45
beautyptt: 這種水果本來就不是原產的,中國有沒有種或引進不知道,所以就是用中國的沒錯
最不懂就是有貓膩 我去查來源解釋也沒得到答案 貓什麼72F 04/17 17:59
tenpush: 但有個詞,我是接受支語的,那就是大數據
巨量資料到底是什麼翻譯,有夠拗口75F 04/17 18:05
cutegirl5566: Beauty 你說鳳梨還是奇異果
原來大數據是中國用語!!77F 04/17 18:11
beautyptt: 奇異果啦 竟然台灣沒有產 為什麼要叫那個詞?79F 04/17 18:14
Archi821: 貓膩是香港話啦80F 04/17 18:16
jwpllove: 沒聽過的一律稱為支語  結果很多是老一輩就有在用 只是近代台灣比較沒人講81F 04/17 18:18

--
作者 cutegirl5566 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄