作者 polanco (polanco)
標題 [分享] 天使隊前隊友對一平的行為感到震驚
時間 Sat Mar 23 14:26:00 2024


來源:https://bit.ly/43xgk0C


TEMPE, Ariz. — The Los Angeles Angels clubhouse was subdued Friday morning as p
layers whispered to one another, with many questions dancing in their heads.

週五早上,天使隊的球員休息室一片壓抑,球員們竊竊私語,他們的腦海中浮現出許多問題


It didn’t matter whether you talked to Mike Trout, the face of the franchise, o
r Patrick Sandoval, who knew his former teammate better than anyone, they were a
bsolutely stunned by the news about their former MVP teammate and beloved interp
reter.

無論是跟球隊看板Trout或是隊中最熟悉大谷的Sandoval談,他們都對這位前MVP隊友以及他
最信任的翻譯的新聞感到震驚。

In interviews with USA TODAY Sports, the Angels say they had no idea that Los An
geles Dodgers star Shohei Ohtani or his interpreter Ippei Mizuhara had the sligh
test interest in the world of sports outside baseball, let alone that Mizuhara a
llegedly racked up $4.5 million in gambling debts with an illegal bookmaker.

在接受USA TODAY的採訪時,天使球員說他們不知道大谷或水原對棒球以外的其他運動有絲
毫興趣,更別說水原玩非法博彩欠下4.5M賭債的事。

One player said Ohtani, who is baseball's highest-paid player, was so quiet they
 didn’t even know he had a girlfriend, let alone was getting married.

其中一位球員稱大谷非常安靜,他們甚至不曉得他有女朋友還結婚了。

“I’m just shocked, and I’m as curious as anyone to see what comes out," Angel
s outfielder Mickey Moniak said. “I have zero idea what’s going to transpire,
or what has transpired over how many years. But great friends, great people. Ipp
ei was as part of the team as anyone else."

Moniak:「我只是感到驚訝,而且我跟其他人一樣好奇事態會如何發展。我不曉得發生什麼
事,但一平是個好朋友、好人,也曾是這個團隊的一部分。」

While Ohtani became an international star with the Angels, the truth is that Miz
uhara was just as popular in the clubhouse, with players like Trout calling him
"one of the guys." Never did anyone hear either of the two talking about gamblin
g, or even wagering in clubhouse pools.

雖然大谷在天使隊成為國際巨星,事實是水原在球員休息室裡一樣受到歡迎,鱒魚也稱他為
團隊的一部分。沒有人聽到過他們談論賭博,甚至也沒有在休息室內的賭盤下注。

Ohtani was a recluse, immediately retreating to his home after games, and leavin
g his hotel room only to go to games on the road.

大谷如同一位隱士,賽後立刻回家,客場時除了去比賽的路上外不會離開飯店房間。

Mizuhara, who was born in Japan but moved to Southern California when he was 7,
spoke fluently in each language, and was much more outgoing in the clubhouse. St
ill, except for poker playing, there was nothing to suggest Mizuhara was gamblin
g on even playing fantasy football.

水原生於日本但七歲時搬家到南加州,能流利的說兩種語言,在隊上也顯得更為外向。不過
除了玩撲克牌以外,沒有任何跡象表明他有在賭博,甚至連賭夢幻美式足球都沒有。

Mathew Bowyer, the alleged bookmaker Mizuhara dealt with, is under federal inves
tigation for an illegal bookmaking operation. Meanwhile, Ohtani’s attorneys are
 accusing Mizuhara of stealing millions from Ohtani’s bank account to pay Bowye
r for his gambling debts.

Mathew Bowyer,水原接觸的博彩公司公司老闆正因非法博彩業務受到聯邦政府調查。與此
同時,大谷的律師指控水原從大谷的銀行帳戶竊取數百萬美元償還賭債。

Major League Baseball announced Friday that it had officially began its investig
ation into Ohtani.

大聯盟今天正式宣布開啟調查。

Ohtani's attorney's also expect Ohtani to interview with the federal government
to determine what he knows about Mizuhara’s gambling, and whether money was sto
len from his account or if he helped pay off Mizuhara’s debts.

大谷的律師也預期大谷會和聯邦政府面談,以確定他對水原賭博的了解,以及他帳戶裡的錢
是否被盜,或是他是否幫助水原償還債務。

MLB, which has gone into business with gambling sites in recent years, and even
requires teams to submit their starting lineups to MGM before disseminating to t
he public, doesn’t prohibit players from gambling on other sports. They inform
their players they can be place bets with DraftKings or FanDuels

大聯盟近期開始與賭博網站開展業務,甚至要求球隊在公開之前先將先發打線提交給MGM,
他們也沒有禁止球員賭其他運動。聯盟通知球員他們可以在DraftKings或FanDuels下注。

The last time a player was disciplined for gambling was Miami Marlins pitcher Ja

rred Cosart in 2015, determining that he placed illegal sports bets. He received
 a fine and no suspension, when the investigation revealed he did not bet on bas
eball.

上一次有球員因為賭博受到處分是在2015年,Jarred Cosart因參與非法運彩被聯盟罰款但
沒有禁賽,經調查後確定他沒有賭棒球。

If a player is found betting on baseball games in which he’s not involved, it’
s an automatic year-long ban. If he bets on a game in which he’s involved, it’
s a lifetime ban, which all-time hits leader Pete Rose received in 1989.

如果球員被發現對他沒有參與的棒球賽下注,處罰是禁賽一年。如果是在參與的球賽下注就
是終身禁賽,最知名的案例即Pete Rose。

“We just have to see what happens, I guess," Moniak said. “I mean, it’s legal
 in 38 states. So as long as he’s not betting on baseball ... I just hope it al
l works out.’’

Moniak:「我們只能繼續觀望事件發展,我的意思是這件事在38個州合法。所以只要他不是
賭棒球……我希望一切順利。」

It was a popular refrain for the Angels who were off Thursday and re-convened fo
r the first time Friday since the news broke. They hate seeing Ohtani’s image s
uddenly sullied.

對於週四放假,週五重新集合的天使隊球員來說,這是一個很受歡迎的說法。他們討厭看到
大谷的形象被玷污。

The Angels kept saying over and over, “Come on, there’s got to more to the sto
ry."

天使球員們一遍又一遍地說「我們還會看到更多故事的真相。」

Still, it’s hard for the Angels or anyone else who knows Ohtani to believe that
 this was a sheer matter of ignorance. How is it possible that Ohtani would be u
naware that multiple payments of $500,000 were being wired to an alleged illegal
 bookmaker?

不過天使球員或其他任何認識大谷的人都很難相信這純粹是無知所導致的事態。大谷怎麼可
能不知道有多筆50萬美金被轉入非法運彩公司的戶頭?

Ohtani, from his baseball regiment to his marketing savvy, is one of the most in
telligent men anyone has ever met.

從他的棒球團隊到他的行銷頭腦來看大谷是任何人看過最聰明的人之一。

They say it’s also unfathomable that Ohtani could be unaware of Mizuhara’s gam
bling habits after being almost inseparable since coming to the United States.

他們也說大谷不曉得水原的賭博惡習是件很不可思議的事,畢竟從來到美國以後他便跟水原
形影不離。

If Mizuhara didn’t completely change his story in an interview with ESPN, the s
tory fades away. Yet, by changing the story, he shifted the attention onto Ohtan
i’s shoulders.

如果水原沒改變ESPN專訪上的說詞,這個故事應該馬上就結束了。但他改了,眾人的注意力
轉移到大谷身上。

No one is believing that Ohtani only became aware of Mizuhara’s confession beca
use of the language barrier, either. Mizuhara may be his interpreter, but Ohtani
 certainly understands English and speaks English with teammates and Dodgers’ s
taffers.

也沒人相信大谷是因為語言障礙才得知水原的坦白。水原是翻譯,但大谷確實理解英文而且
會跟道奇的隊友以及工作人員講英文。

There’s also not a bookie in the land, gamblers will tell you, that would permi
t Mizuhara, who earns about $500,000, to accrue $4.5 million in gambling debts u
nless Mizuhara let them know he had the financial backing of Ohtani.

賭徒也會告訴你這塊土地上沒有博彩公司會讓收入50萬鎂的水原積欠450萬鎂的賭債,除非
水原讓他們知道他有大谷的財務支持。

While conspiracy theorists want to believe that Mizuhara is Ohtani’s Greg Ander
son, the trainer who went to prison instead of testifying about Barry Bonds duri
ng the BALCO scandal, MLB officials want to believe it’s simply a matter of poo
r judgement.

陰謀論者相信水原是大谷的Greg Anderson,大聯盟官方則想要相信這只是思慮不周的問題


We’ll see what federal prosecutors discover in their investigation, and just wh
at Ohtani and his agents are likely to disclose in a public statement in the nex
t few days, but for now, everyone is guessing, and wondering.

我們將會看到聯邦探員在他們的調查中發現了什麼,大谷跟他的經紀團隊也可能在未來幾天
內發表公開聲明。但現在每一個人都在猜測以及想知道究竟發生了什麼。

“I don’t know what happened, none of us do,’’ Angels infielder Brandon Drury
 said. “But they’re good guys. Both of them.’’

Brandon Drury:「我不知道發生了什麼,我們都不曉得。但他們是好人,兩個都是。」

Provided the investigations don't reveal that Mizuhara’s gambling involved base
ball, Ohtani unlikely will receive a punishment.

如果調查發現水原沒有賭棒球,大谷不太可能受到禁賽處分。

The federal government, of course, can make its own ruling, but does anyone real
ly believe there’s a prosecutor who’s going to try to put Ohtani behind bars?

聯邦政府當然可以做出自己的判決,但真的有人相信會有檢察官試著把大谷關到監獄裡嗎?

The biggest damage to Ohtani likely will be the blemish on his pristine reputati
on. We’re talking about the biggest star in the game, making the most money on
the field ($700 million over 10 years), off the field ($65 million), and earning
 huge money for the Dodgers and MLB.

大谷受到最大的傷害可能是他的聲譽。我們在討論的是棒球界最知名的球星,收入最高的同
時也為道奇跟大聯盟帶來大把鈔票。

No matter what the finding, there’s no doubt it’s embarrassing, and the timing
 was brutal, with the Dodgers on center stage playing the San Diego Padres in So
uth Korea when the news broke.

無論調查結果如何,毫無疑問都是令人尷尬的。而且爆發的時間點也很糟糕。消息傳出時道
奇隊正在南韓與教士隊打開幕戰。

“I can’t imagine worse timing," former agent Leigh Steinberg told USA TODAY Sp
orts. “The whole world is focused on Shohei, and instead of talking about his h
opes, his dreams, his aspirations, his likes and dislikes, we have this.

前經紀人Leigh Steinberg:「我想不到比這更差的時間點了,全世界都在關注翔平,但是
我們在討論這個,而不是他的希望、夢想、抱負、或是好惡。」

“That trip to Korea was the worldwide coming out part of the branding and celeb
rity of Shohei Ohtani. He connected in a way baseball often doesn’t world-wide,
 the center of all of the attention in Korea, and transcended into Japan, was hi
s image.

「南韓行原本是將大谷的品牌價值推廣到世界的一步。」

被這段後面難倒了 不太確定要怎麼翻才比較通順

“He has formally been as golden as possibly can be. He’s handsome, clearly the
 most gifted baseball player since Babe Ruth, and is a transformational figure t
hat draws attendance across the country to their games."

「他在各方面都顯得很完美,長得帥,是貝比魯斯以來最有天賦的球員,並且帶來了變革,
吸引全國的觀眾去看他的比賽。」

And now comes this drama.

然後是現在這齣抓馬


“Hopefully, we find out that Ohtani knew nothing about any of this and gave the
 interpreter the power to transfer funds," Steinberg said. “If the facts show n
o worse than him being deceived, it’s not the best publicity, and people will c
ast dispersions on his own judgement and his availability to choose friends, but
 time will pass.’’

「希望我們最後發現大谷對此一無所知,只是將權力交給他的翻譯。如果事實是他被欺騙,
這不是最好的宣傳,人們會質疑他的判斷跟擇友能力,但時間總會過去。」

In the meantime, we have to wait, while the baseball industry prays it’s nothin
g more serious than being duped by a friend and having awful judgement.

同時我們必須等待,整個棒球產業都在祈禱沒有比被朋友搞而做出錯誤判斷更嚴重的事。

“The reason baseball is so concerned is that even with this big shift towards g
ambling,’’ Steinberg said, “the one thing that can damage professional sports
 is the perception of by fans that the games are not played on an even playing f
ield, and that the games are fixed.

「棒球界如此擔憂的理由在於既使對賭博的看法有了轉變,對職業運動傷害最大的是球迷認
為比賽不是公平競爭,而是被設定好的情況仍然。」

“I’m sure there will be a million conspiracy theories that will be passed arou
nd, but often times the truth will be simpler.

「我確定會有一百萬種陰謀論在散播,但真相通常應該更簡單。」

“This is just the beginning. And the whole world will be watching."

「這只是開始,全世界都在等著看」







大概是這樣


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.62.177 (臺灣)
※ 作者: polanco 2024-03-23 14:26:00
※ 文章代碼(AID): #1b_dNwGB (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711175162.A.40B.html
TopGun2: 不震驚  難道要說不意外?1F 03/23 14:26
Darvish0831: 真的很玄2F 03/23 14:27
tsai1453: 天使的前隊友最近震驚了好多次哈哈3F 03/23 14:29
octopus4406: 真要賭也不會在休息室聊吧XDD4F 03/23 14:30
JHENGKUNLIN: 待很久的前隊友震驚幾天了5F 03/23 14:30
Axy8: 後面說整個棒球界都希望能沒有更嚴重的情況,結果一堆棒球迷忙著造謠生事6F 03/23 14:31
O10lOl01O: 很正常阿 對球迷來講有瓜就吃 當然希望多點瓜8F 03/23 14:32
JKjohnwick: 真的很玄9F 03/23 14:33
Axy8: 要吃瓜可以,但是自己造謠一堆陰謀論然後到處宣傳的,不知道這也是對這項運動的傷害嗎10F 03/23 14:35
ramirez: 就很玄12F 03/23 14:35
bigguy: 只在乎大谷有沒有賭而已 人本來不是完美
有在行沒在行的事 扯選友能力 多餘的13F 03/23 14:35
Nemophila: 玩賭博挖了這樣巨大的坑也很難想像 他以為大谷最後會娶他?15F 03/23 14:36

--
作者 polanco 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄