顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-04-25 22:06:56
看板 Gossiping
作者 kobe9527 (狗鼻9527)
標題 [問卦] 劇透為什麼叫爆雷?
時間 Wed Apr 25 21:30:39 2018


如題。

最近復仇者三上映一堆人在爆雷。

也就是劇透的意思,為什麼用爆雷當作劇透的代名詞呢?

有沒有八卦?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.152.85
※ 文章代碼(AID): #1Qu8C236 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1524663042.A.0C6.html
tom501062003: 5樓肛門爆炸1F 04/25 21:30
RaverIan: 樓下知道2F 04/25 21:30
hyakkiyagyo 
hyakkiyagyo: 因為五樓愛滋3F 04/25 21:31
gginin007: 五樓爆馬眼4F 04/25 21:31
galleon2000: 捏它巴雷5F 04/25 21:31
FlynnZhang: 蓋6F 04/25 21:31
linda17a3: 五樓誠實7F 04/25 21:31
QQ101: 當這裡問板喔 = =8F 04/25 21:31
StillAtNight: ネタバレ バレ這個動詞的諧音9F 04/25 21:32
ivorysoap 
ivorysoap: Netabare  日文再翻成中文10F 04/25 21:32
purplebfly: 日文捏他八雷的同音字11F 04/25 21:32
etiennechiu: 日文的 バレ (bare)12F 04/25 21:32
keroro39: 第一次看八卦長知識13F 04/25 21:33
forhorde5566: 日文的バレ有事跡敗露的意思14F 04/25 21:35

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 486 
作者 kobe9527 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇