顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-07-02 01:58:49
看板 LoveLive_Sip
作者 jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)
標題 [翻譯] CUT 2016年6月號 個人訪談-楠田亜衣奈
時間 Thu Jun 30 03:54:33 2016


大家好~久違地要帶來的是CUT雜誌中楠田桑的個人訪談

在參與LoveLive!期間獲得莫大成長、總是為大家帶來活力的くっすん,談到了計畫各個時
期的不同心境,以及對夥伴們關係的想法,讓我們一起來聽聽她的各種感想!

翻譯部分有錯漏都歡迎提出~
另外身為學生的小弟為了準備重要考試可能接下來一個月都沒辦法進行大量翻譯,所以個
人訪談的部分可能得拖稿一陣子囉~感謝大家的諒解m(_ _)m

==============================================================================

楠田亜衣奈

「你們愛著μ’s嗎? 喜歡著希嗎? 我也最喜歡大家了!」-接近落幕時分、楠田亞衣奈講
出的MC,儘管簡單、卻美麗動人。深愛著μ’s的每位夥伴,不經意間竭盡全力支持著大
家的東條希,楠田藉由理解這樣的她,進而與她構築起如同摯友般的關係。且讓我們側耳
傾聽兩個人一路以來的步履心聲。


-回首在巨蛋裡舉辦的兩天演唱會,心中有什麼感覺呢?
內心不太有實感,雖然懷著因為完成大型演唱會的達成感與清爽感,但「這就是Final
Live」的實感卻仍未浮現。只是每每憶及「把握住最棒的當下,創造了非常美好的一場演
唱會」,儘管實際上只經過了不到兩星期、卻覺得是一年前的往事了呢(笑)。說起來完全
沒有在兩個禮拜前舉辦的現實感。因為是如夢似幻、彷若是遙遠往昔的時光,對於現在回
到現實世界中生活的我而言,幾乎無法感覺到「兩個禮拜前做了那樣的事呢」


-在Final Live到來之前的年末,發生了許許多多的事呢。從Music Station出演到紅白
歌合戰登場,雖然令人手忙腳亂、卻是段無比充實的時光,請問那段時期之中,您是帶著
什麼樣的感情度過的呢?

恩恩,這個嘛~真的是手忙腳亂呢(笑) 但並非慌亂而全無餘裕的心境,反倒是心平氣和地
度過了各種情況。Music Station和紅白歌合戰都一樣,根本沒想過竟然能在從小時候一
直收看的電視節目裡演出,自己雖以當一名歌手為志業,但設定的最終目標並不是那些舞
臺,因此站在上面總有種不可思議的感覺。無論是彩排或是正式上場,即便當天已經來臨
,仍然沒有登場的實感。這樣說起來,從去年年底到最近為止,我都一點實感也沒有,或
許這段期間我根本沒活在現實世界、而是待在其他地方吧(笑)。總覺得雖然在現實的時間
中度過,卻無與之相應強烈的緊張感-不、儘管的確會緊張,然而回想起來還是太過於缺
乏實感,感覺和至今所有經歷過的狀況都有著懸殊的差異,以致我開始想,這段期間的我
簡直像是存在另一個世界裡。即使嘗試回想也只是得到「我真的在那裡出場過嗎?」的疑
問,同理可證、站在巨蛋的舞臺上,對我而言也一樣缺乏實感(笑)


-(笑) 第一天的第一首歌曲乃是「僕らのLIVE 君とのLIFE」。去年的採訪中楠田桑也曾
提起對這首歌情有獨鍾,而這次在開場的時候演唱,又有什麼樣的心境呢?
非常愉快。可以感受到與觀眾們之間的距離並不遙遠,他們閃爍耀眼的臉龐彷彿就近在眼
前。儘管開場之前蠻緊張的,但開始的瞬間便有濃厚的快樂湧上。比起萬千種感慨的情懷
,和平時別無二致的感情佔據心中,像是「啊、就從這兒起頭呢」、有著「開始了!」的
高昂感


-確實「雖然很廣闊,卻覺得格外接近」的感受很是強烈呢。
沒錯,就如同Fan meeting時的距離感。看著臺下每一位觀眾的表情,偶而也會碰到哭泣
的人,總能讓人重新認識到「原來大家如此喜歡著LoveLive!呀」的一場演唱會呢

-演唱會中段Lily white所帶來的表演也很精彩呢。
是指「春情ロマンティック」的部分嗎?

-雖然「春情ロマンティック」的確很棒,「ふたりハピネス」也堪稱絕佳之作呢。
對於Lily white的表演來說,「春情ロマンティック」是最後一次需要學習的新舞步,因
此心中也想過必須得快點趕上練習的進度。みもりん原本就從事過跳舞的工作、因此有很
好的基礎,りっぴー則是在不錯的天份之上同時又拚盡全力練習的類型,讓我也不得不努
力追上她們倆的腳步。我本身學習過舞蹈,舞步的部分對我而言並不艱難,然而若以完整
的表演角度來審視,みもりん和りっぴー往往能表現出許多我所不具備的特色,但我想這
點以她們的立場來看也是相同的吧。將這個成長的過程,在東京巨蛋舞臺上以迄今為止最
完整的形式、帶來了最完美的表演。實際上這次的排練時間相較以往並沒有特別多,我們
藉由利用一路以來累積的實力、描摹仿效彼此所創造的氛圍,於是得以在短時間之內達成
目標,進而帶來漂亮的演出


-事實上有著只有在彼時、彼地才能發揮出來的力量沒錯吧。
正是如此呢。Lily white的舞步通常都很困難,再加上這次曲子數相當多,不免就會通通
搞混成一團,然而,在當時能一起開創出僅僅屬於Lily white的東京巨蛋空間,真的是好
到極點了呢(笑) 雖然我不能瞧見其他人的舞步,但是只要聚在一塊兒彼此散發的氛圍就
能傳遞而來


-是指精神上的感覺嗎?
是的,就是一種內心的感受。明明無法看見彼此、卻能切實體會,是不可思議的感覺呢

從今以後,μ’s九人的生活也會持續下去,每個人都將成為成熟的大人,都將發掘嶄新
的夢想而綻放耀眼輝芒。


-接著想請教您有關「MOMENT RING」的話題。在這首歌的歌詞裡,有「終わらない夢」
與「あたらしい夢」的兩句話,請問您在演唱時心中有著什麼樣的詮釋呢?
對我而言,「終わらない夢」乃是指雖然LoveLive!和μ’s的活動,暫且迎來了告一段落
的形式,但無論在趕赴而來的觀眾心中,抑或是我們自己的心中,她們都將永~遠閃耀著
光彩,這或許就能說是一場、永遠不會終止的夢吧。「あたらしい夢」則是在說,今朝我
們互道別離之後,大家懷抱著屬於彼此的夢想,踏上與不同作品相逢、與許多事物碰面的
道路,這場Final Live絕非終點、反而正是另一個起點。因此,或許我們再也無法窺見動
畫中μ’s九人的活動,從今以後她們九人的生活也會持續下去,每個人都將成為成熟的
大人,都將發掘嶄新的夢想而綻放耀眼輝芒;對於她們而言如此,對於我們自己和粉絲們
亦若是。在演唱會上,南條桑不也曾說過「繪里她們肯定會繼續活下去,在我們所不知曉
的某處生存著」嗎


-與我們生活在同樣的歲月裡,也代表著她們正式獲得了生命吧。
是的,我正是這麼想的,也因此、即使我們無從見證她們的新夢想,仍相信其確實存在

-關於「僕たちはひとつの光」,去年的採訪特集裡曾說過這是首為了九人而完成的歌,
希望能由僅僅九人的身分演唱,特別提起這點的是德井桑和楠田桑…
話是沒錯,但是我-接受CUT雜誌採訪的那時候劇場版還沒公開對吧?

-是公開之前沒錯,在五月份的時候進行採訪。
那就對了,我在觀看完電影試映會之後,想法就有了改變呢。雖說這首的確是為了九人而
寫下的歌無誤,但是那宛若天文臺一般的舞臺,看著為繁星簇擁著而翩翩起舞的九人,我
發現那點點星辰也可以解讀成粉絲們的螢光棒。「這是首為了九人而唱的歌,但或許並不
只是為了九人而唱呢。」雖然是屬於九人的歌,卻也能視為獻給至今為止一直守望著我們
的粉絲的作品,我在看完劇場版之後有了這樣的改觀。儘管現在還是認為這首歌是九個人
為了九人本身而唱,但同時我覺得在她們演唱的身影當中,也包含了為守望我們的人們而
唱的情感要素。因此,當我們演唱完畢,聽到全場進行大合唱時,有種「順利傳達給他們
了呢」的感覺


-表演「MOMENT RING」一曲之前有一段MC,您說了「你們愛著μ’s嗎? 喜歡著希嗎? 我
也最喜歡大家了!」。
啊~好害羞(笑) 其實這段話在演唱會之前就想好了。大概是開演前一個禮拜的時候吧? 把
它寫在了手機的記事本裡,決定到時就要講這段話。在短暫的時間內、什麼才是最想傳達
的話語呢,總是在睡覺前思考著。剛剛討論「MOMENT RING」的話題時也提過,在我心目
中μ’s將會一直存在著,倘若在大家的心中μ’s也能繼續活下去的話,這就會是真真切
切的事物。因此,我想著絕對要向大家說、拜託大家繼續喜歡著μ’s,將這般思念寄託
在話語裡頭。另外,我自己也以直到最後都別哭出來為目標,猶記在劇場版裡看到的她們
,最後的Live舞臺上任誰也不曾掉過一滴淚,都是掛滿笑容,看似幸福的模樣,所以我想
我也絕對不能哭泣。如果MC內容太長、講到最後肯定就會哭出來,為了讓自己不會落淚,
於是下定決心只講這幾句話! 然後就拚命地忍耐-嘛、雖然兩天的最後都還是哭出來了(
笑) 但是在講MC時和唱歌時流淚,其背後的意義乃是不同的,講MC的時候自己本身的心情
佔了絕大部分,而唱歌時則包含了希的心情在內,因此我想這結局大概是無可避免的吧(
笑)


-最後,九個人橫排成一列時,您腦海中在思考著什麼呢?
究竟在想些什麼呢…除了「謝謝」之外應該沒有其他想法了吧。達成了這麼重大的事之後
,在最後想要傳達給大家、傳達給希的話語果然就是一句「謝謝你」。因此當時只是一心
一意地想著謝謝你們,讓感謝的情感佔據了整個內心唷


-那麼,在演唱會結束的隔天、也就是4月2日的早晨,醒來後第一個想法是?
「啊~真是和平呀」(笑) 有回歸到日常生活的感覺。倒也不是變成整個放空的狀態,儘管
以前經歷盛大演唱會之後,都會慣例地感到興奮而難以收心,但這次的情況似乎不同,即
使有瞬間氣力放盡的感覺,卻也同時給我像是啾啾啾的印象(笑) 可以理解嗎? 彷彿能聽

到啾啾~啾、噗呦噗呦的鳥兒鳴啼聲,又有和煦宜人陽光灑進窗戶,一個和平無事的清晨;

雖然實際上舉頭望去只能見到烏雲密布的陰沉天空就是了(笑) 可是心情上的確是清爽自適


-那果然是因為在4月1日,好好地向必須感謝的人-包含觀眾、成員和希-傳達了感激的
心意,於是才有了清爽滿足的感覺吧。
或許、不、肯定是如此吧(笑) 至少我是這麼認為的

果然,大家都是好對手吧。不願讓她們看到我軟弱的一面,正因為彼此信賴之深,才激起
不服輸的心情。

-在LoveLive!計畫開始之初,在您心裡是否有「希望我演繹的角色成為這樣的人」或是
「想打造出這樣的作品」之類的意圖呢?
最初的想法是「這到底是什麼樣的計畫啊?」、真心地感到疑惑,接下來、當我看到第一
張單曲PV的瞬間,「這是啥咪東東?!」怎麼會有這麼栩栩如生、可愛動人、又流暢地舞動
的角色們,當時我就想、一個很厲害的時代將要來到了吧,「觀賞完的人絕對會喜歡上這
個的!」,因此懷著就算一點點也好,想要將它推廣出去、傳達給更多人知道的意志。雖
然不曾預料到竟會擴展成如此宏大的規模,但是總稍微有種「這絕對會紅起來吧」的心情

-原來如此。另外想問,演唱會的影像裡,大家異口同聲地表示自己是害羞怕生的性格。
(笑)恩沒有錯,以前的確是,不過說起來現在也仍然是

-可是現在μ’s的九人間已然建立起無可摧毀的絕對信賴關係。我想那應該是個緩慢而
漫長的發展過程,但楠田桑的心目中,是否有一個導致變化的契機呢?
確實是慢慢地發生改變,待有所察覺之時已經成為現在這種狀態了,然而我想演唱會扮演
的角色果然十分重大。大概在1st live的時候,任誰也沒有想過大家後來會變得要好起來
,但在諸如演唱會彩排的場合上,大家隨口聊起想到的事,彼此的距離也隨之逐漸拉近,
變成今天可以商量各種事情的關係


-一起度過的六年之間,可曾有藉由和某位成員商量煩惱、而讓心情變得輕鬆的經驗呢?
我呢、並不常與人商討事情,或者說我本身就不喜歡這種行為,而是更常在解決困境之後
才和人分享。雖然曾經在自己心中跨越了障礙後、才向人訴說「發生過這樣的事呢」,但
基本上我幾乎不會和大家說起煩惱的事


-不喜歡與人商談嗎。
因為、果然大家都可以視作是對手吧。不願讓她們看到我軟弱的一面,而正因為彼此信賴
之深,才會在心中激起不服輸的感情

-接著,請告訴我們妳是從何時起,開始確信希是妳一輩子也不會忘懷的存在呢?
雖然在動畫化之前也有為廣播劇或CD之類配音的機會,但來到第一期電視動畫之後,希給
人的印象或是散發的氛圍都有不小的轉變。在動畫出現之前,並沒有希促成μ’s組成的
情節,因為動畫乃是從μ’s集結以前的故事開始寫起,所以讓我看見了以往未曾知曉的
希。那嶄新的一面讓我產生了迷惘-或者說整顆心都充滿了迷惘,就好像眼前的希,是我
完全不認識的希。因此,在第一期動畫的前半段,感覺希和我之間稍微隔了一段距離呢


-在心中原本是如此看待這個孩子,但現實中的違和感卻過於強烈嗎。
正是如此。和我自己眼中的希是截然不同的形象;如果把「這孩子就是這樣的人」的印象
搬到現實世界裡套用,就會因為兩者之間的鴻溝而心生困惑。伴隨著迷惘的心情,不禁湧
上「這才不是我認識的希」的感情,於是不自覺地和她拉開了一小段距離。然而當劇情一
路進展到尾聲,「啊、這是我知道的希」的想法也開始浮現,同時也逐漸明白,原來希本
來就具備我所未知的一面,只是以前的我從來未曾瞭解而已。由此,比起動畫開播前,我
對於希的認識要來得深刻許多,也能感受到彼此變得更加親密。電視動畫時期之前的希,
有著開朗的性格-好像是在第一張廣播劇CD裡提過的吧?自己連吃無尾熊餅乾都總是抽到
稀有圖樣,她予人的形象真的就是樂觀正向的Lucky girl,然而在動畫故事的開頭,身為
學生會副會長的她,卻相反地具備冷靜的模樣,又像是個大姊姊一般,「咦咦?」腦海裡
不免產生了疑惑,即使在成員之中也稱得上天真爛漫的她,怎麼比想像中還要正經嚴肅許
多,而且更像個成熟的大人,這點讓我著實嚇了一跳


-希從動畫第一期開始,就一直扮演著在背後給予大家支持的角色呢。
是的、一點也沒錯。她總是不怎麼在乎關於自己的事物,選擇全心全意為大家支援。因此
我想,我一開始認識的希,大概只是身為校園偶像的她吧,現在回憶起來,那時我和希之
間、或許就類似於偶像與粉絲之間的距離,而後來得以窺見她的日常生活種種、瞭解她的
各種想法之後,我們倆便逐漸變成摯友的關係


-在Live上接觸的、也就是所謂的粉絲或觀眾們,至今為止賦予了您許多事物,您認為這
些事物包含著什麼呢?
該怎麼形容呢、我認為他們交給了我宛若閃耀著光芒的夢一般的東西。在演唱會上表演時
,見到的大家的臉龐真的都閃閃發亮,彷彿洋溢著希望的光輝,展露一道又一道無比燦爛
的笑容,這些如夢似幻的感情肯定不是僅憑我們之力就會降臨的,臺上的我無數次如此想
道。東京巨蛋裡發生的一切也是同樣道理,倘若不是我們九個人,倘若沒有臺下的觀眾,
許許多多的事想必都無法付諸實現。因此,他們給予我的正是實現希望的力量、Power


-對於一起度過了六年光陰的其他八位成員們,有什麼想要傳達卻從未說出口的話語呢?
恩,雖然當面講的話有些難以啟齒,但是我想告訴她們,一路以來一直攜手度過真的謝謝
妳們,由這九個人組成μ’s真是太好了呢。大家個性之豐富多樣,以及由此激盪而生的
力量,讓我想著假如不是這九個人大概就無法站上東京巨蛋的舞臺了吧。最後能以九人的
身姿橫列在舞臺上,當真是太好了呢、我由衷地想道


-雖然妳們可謂是關係要好、團結一心的隊伍,但是由許多性格迥異的人聚集而成或許正
是μ’s強大的理由吧。
沒有錯,真的是個性非常豐富的團體,說實話有時候也會令人忍不住發起脾氣呢(笑) 然
而即使是這種時候,也很有μ’s一貫的風格,也正因如此才造就了今天μ’s的樣貌

-而與此同時,也有彼此體諒退讓、相互配合的合作過程,才讓成員間關係得以構築對吧。
的確,那是經過了六年的歲月,才一起建立起、專屬於我們之間的關係

-任何一個人,都能為了其他八人而付諸行動的團體,就是我們所知道的μ’s。
恩恩,有時就算自己不慎搞錯了什麼部分,也會有人不假思索地跟我一起做相同的事,我
們之間的信賴感就是如此堅強。我想那肯定代表著,我們共度的時光之長久,已經讓我們
自然而然便能達到這種信任關係了吧


-接下來是最後一題,在Final Live結束、成功走到最後的現今,對您而言,LoveLive!
或是μ’s是什麼樣的存在呢? 這次是第三次提問,而去年和前年楠田桑的答案都是「愛
與奇蹟的故事」。

今年我也打算以此為答案(笑) 但我真的認為正是如此。我常常能感覺到,LoveLive!是個
因為大家喜歡著LoveLive!、喜歡著μ’s,灌注了滿滿愛情的作品,無論是到場的粉絲們
、工作人員們或是我們成員皆不例外。而在數不清的奇蹟重合之下,才讓我們得以站上東
京巨蛋的舞臺,明明未曾想過將其視作目標、卻終能抵達,不就是所謂奇蹟嗎? 有了各種
緣分的牽引,才讓我們一路走到這裡,因此,果然對我而言,這就是一個「愛與奇蹟的故
事」


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.160.118
※ 文章代碼(AID): #1NT2TyWu (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1467230076.A.838.html
a1590000: 一言不合就放毒QQ1F 06/30 04:05
Augustus5: 先推再看2F 06/30 04:08
asuna147: 推翻譯 辛苦了 明天活動完再來看3F 06/30 04:09
sh780327: 感謝翻譯!哭完再睡!4F 06/30 04:14
Augustus5: 看完了,從くっすん還記得所有希的初始設定這點就看得5F 06/30 04:35
Augustus5: 出來她對希有多重視,希對她來說有多重要
MedicineM: 感謝翻譯!7F 06/30 06:16
Serio: 感謝翻譯...一早就想哭qqq8F 06/30 06:29
sai007788: 一路走來的奇蹟9F 06/30 06:52
happyqf: 感謝翻譯10F 06/30 06:52
zzzyu: 感謝翻譯!11F 06/30 06:52
MimoPile: 感謝翻譯12F 06/30 07:16
hoho66998855: 感謝翻譯! 樓主考試加油啊~~13F 06/30 07:22
謝謝你XD
Camera8025: 推14F 06/30 07:41
Ryohane: 感謝翻譯15F 06/30 07:52
darkemeth: 先推再看~16F 06/30 08:02
whitesora10: 謝謝翻譯QQ!!17F 06/30 08:17
johnlin1591: 創造了非常美好的一場演場會」 第一段有錯字18F 06/30 08:29
感恩降臨大>///<
p783: 感謝翻譯~19F 06/30 08:36
Tsungian: 感謝翻譯20F 06/30 08:42
sana3780: 感謝翻譯!21F 06/30 08:42
zeronos1020: 淚推QQ22F 06/30 08:43
steven8088: 看第一句話就哭了QAQ23F 06/30 09:07
johnlin1591: 愛與奇蹟的故事24F 06/30 09:15
evincebook: 先推再看25F 06/30 09:18
[圖]
 
Annex: 推 我老婆真的很努力 QQQQQQQQQQQQ27F 06/30 09:39
dfgcvbhj12: 推老婆,感謝翻譯28F 06/30 09:41
desti23: 先哭再看29F 06/30 09:58
※ 編輯: jmljmldd (122.117.160.118), 06/30/2016 10:09:06
VupXu: 感謝翻譯 謝謝くっすん的努力30F 06/30 10:39
tonywei1552: 推翻譯31F 06/30 10:52
z01170117: 一大早就崩潰哭T T32F 06/30 11:00
sakaki: 推 感謝翻譯 那段MC真的忘不了QQQQQQQ33F 06/30 11:31
Frozenmouse: 感謝翻譯 。゚(゚′Д‵゚)゚。34F 06/30 11:41
jacksnowman: 推翻譯35F 06/30 11:58
john112136: 推!36F 06/30 11:59
redster92: 推翻譯QQ37F 06/30 12:21
mike510058: 感謝翻譯 QAQ38F 06/30 12:49
sowhatts: 看到性格迥異那段,瞬間想到中野場FMT彩彩那句:39F 06/30 13:00
sowhatts: 「啊啊怎麼辦,KSSN又進入麻煩模式了」XDXDDD
KYUBD: 看著看著就哭了 在fmt一看到她們就流淚的人在此QQ41F 06/30 13:58
dtonesla: 翻譯推42F 06/30 14:04
huily: QQ43F 06/30 14:22
TWKaner: 推 感謝翻譯44F 06/30 14:28
RikkaSuki: 推45F 06/30 15:02
uuma: 感謝翻譯46F 06/30 16:05
jetsai0123: 那句MC的破壞力真的超QQQQQQQ47F 06/30 16:11
skykof: 感謝翻譯...淚推48F 06/30 16:13
bahawu: 推翻譯49F 06/30 16:47
cattie0709: 淚推翻譯50F 06/30 19:21
Adipz: 推51F 06/30 19:42
leion237: 推 感謝翻譯!52F 06/30 21:37
billy4305: 推 感謝翻譯53F 06/30 22:51
wiwikiki: 感謝翻譯!54F 06/30 23:36
viper9709: 推~感謝翻譯55F 07/01 00:14
zx2767842: 推 感謝翻譯 想起FL就哭到不敢看啦QQ56F 07/01 02:08
kaze9th: 謝謝翻譯,看的淚光閃閃QAQ57F 07/01 10:08
a890115: 看到一半哭了 謝謝翻譯QQ58F 07/01 11:20
r3321: 感謝翻譯,是良藥啊59F 07/01 13:12

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 102 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇