※ 本文為 ott 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-01-14 08:01:58
看板 Gossiping
作者 e64503 (不變的是我)
標題 [新聞] 病歷遭強迫「中文化」 名醫放話改行賣
時間 Wed Jan 14 00:26:21 2015


1.媒體來源:蘋果日報


2.完整新聞標題:病歷遭強迫「中文化」 名醫放話改行賣早餐


3.完整新聞內文:

台大婦產科醫師施景中,臉書痛批立委不懂亂修法,將導致大災難讓「醫界大崩盤的日子
更近了」。醫師施景中臉書

你看過醫生寫病歷嗎?你看得懂病例嗎?人權團體推動病歷「中文化」,希望能讓民眾也
看得懂病例,減少和醫師發生誤會。立委尤美女因此推動提案,沒想到這讓醫師施景中相
當氣憤,還在臉書上痛批「醫界大崩盤的日子更近了」!


施景中今日下午於臉書轉貼立委病歷中文化提案,並PO文「我對民進黨真的失望,離醫界
大崩盤的日子更近了,台灣人妳要珍重(我準備去賣豆漿油條了)」,看似非常氣憤。

不少好友紛紛留言表示贊同,強調部分醫療用語非常專業,根本不是立委所想的「英翻中
」、「中翻英」般如此簡單;部分醫師也曾見識過對岸醫師「中文化病例」,但結論就是
「每個字都看得懂,但組合在一起就是看不懂對方在寫什麼」,贊同施景中所言,認為病
歷中文化,肯定是「一場大災難」!更不諱言,立委如此修法,只會讓台灣醫師想「集體
出走」,造成台灣醫療資源更匱乏甚至是倒退!


此外也有人舉自己在中國就醫為例,「在北京看病時,醫生是寫中文。問題是花很多時間
在埋頭寫病歷,真正看病人、與病人互動的時間可能不到一分鐘。」還有人酸「最好那一
天也規定寫程式要用中文寫...」。而施醫師也號召醫師起身對抗「大家要嘛站起來對抗
,不然就出國去吧,或者和我一起集資來開早餐店,不忍心看台灣醫界沉淪下去。還是選
出國好了。」(即時新聞中心/綜合報導)





4.完整新聞連結 (或短網址):

http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/politics/20150113/541274/
病歷遭強迫「中文化」 名醫放話改行賣早餐 | 即時新聞 | 20150113 | 蘋果日報
[圖]
你看過醫生寫病歷嗎?你看得懂病例嗎?人權團體推動病歷「中文化」,希望能讓民眾也看得懂病例,減少和醫師發生誤會。立委尤美女因此推動提案,沒想到這讓醫師施景中相當氣憤,還在臉書上痛批「醫界大崩盤的日子更近 ...

 

5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者劣文,請注意

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.190.180
※ 文章代碼(AID): #1KjKSw1q (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1421166394.A.074.html
alibudah: 馬英九每天早餐在總統府喝金溥聰現打37度C豆漿1F 01/14 00:26
alibudah: 金溥聰每天早餐在總統府喝馬英九現擠37度C馬奶
clv: 日本是不是都日文化啊?3F 01/14 00:27
bobobola: 繁體字筆畫多真的是過時了4F 01/14 00:27
arrenwu: 我嗆那個醫生不敢改行啦5F 01/14 00:27
f1234518456: 好險不是賣雞排 不跟我搶生意6F 01/14 00:28
ChaoStomach: 四樓你還是滾回祖國去吧7F 01/14 00:29
Carmelo: 其實寫英文比較容易  都用了幾十年了  很多處方中文還不8F 01/14 00:29
Carmelo: 知道怎麼寫咧
Dialysis: 施醫師專看高危險孕婦,病人排到天邊....10F 01/14 00:30
bobobola: 有種你不要寫簡體阿 連約定俗成的簡字也不要寫 笑你不敢11F 01/14 00:30
s72005ming: 真的假的,改中文化就不當醫師了?12F 01/14 00:30
Dialysis: 他臉書一堆病友在支持他的....樓上還是少嗆點好13F 01/14 00:30
goodjeff: 不當醫師只是嘲諷白癡立委而已14F 01/14 00:31
iron2528: 寫中文你還不是一樣看不懂15F 01/14 00:32
lovelysue: 施醫師是國際上有名望的醫生 專接手產科重症16F 01/14 00:32
Dissipate: 鬼島人就是崇洋阿 看看日本 看看大陸17F 01/14 00:32
r594547: 怎麼會有人把殘體字當寶阿 難道是人也....18F 01/14 00:32
Dialysis: 忘了補充,他在胎兒超音波也算國際級大師.....19F 01/14 00:33
Dialysis: 他真不做了,國外一定搶著要.....
Dissipate: 有些殘體字算是古時的異體字 你可以去查教育部異體字21F 01/14 00:33
Ghad: 用英文病例又如何?看病人、與病人互動的時間也不到一分鐘啊22F 01/14 00:33
bobobola: 別傻了 整天殘體字的 自己還不是發明一堆簡化國字寫法23F 01/14 00:33
peterwww 
peterwww: 西醫強勢這麼久了 都已經崇洋了 突然這樣會不適應喔24F 01/14 00:34
Dissipate: 字典 有些就真的是殘體 不要沒文化的混為一談25F 01/14 00:34
bobobola: 有種你一筆一畫用楷書寫 不要在那邊偷吃步26F 01/14 00:34
r594547: 所以呢?要那種沒有美感又難意會的垃圾是要幹什??27F 01/14 00:34
Dialysis: 對啊,醫師太崇洋了,以後急救請不要來搶葉克膜用28F 01/14 00:34
lovelysue: 我是覺得可以想折衷辦法29F 01/14 00:34
bobobola: 講的好像醫生都不跟病人解釋病因的 用中文寫還是看不懂30F 01/14 00:35
Dialysis: 葉克膜的準則手冊,可都是英文啊31F 01/14 00:35
peterwww 
peterwww: 你先不要用中文鼓吹好了 這樣才公平啊32F 01/14 00:35
ttnakafzcm: 病歷跟殘體字有何關聯拉-.-............33F 01/14 00:35
bobobola: 台灣人自己也不是發明一堆約定俗成簡字 有種不要寫阿 幹34F 01/14 00:35
qapo741: 專看重症 出走更好啊 讓大家看看他在國外的身價35F 01/14 00:35
r594547: 是沒寫阿 這樣就有種?你在幹三小喔 想游過來是不是36F 01/14 00:36
bobobola: 要看美麗的繁體字你可以去看中醫阿37F 01/14 00:36
peterwww 
peterwww: 西醫的確靠這套 吃香喝辣 連哄帶騙了很久38F 01/14 00:38
snowwolf725: bobobola崩潰了...39F 01/14 00:38
peterwww 
peterwww: 等到一切都曝光 才發現背後是美國主流"政治"正確邏輯40F 01/14 00:38
peterwww: 是沒有道理的 是美國說了算 是很有疑問的
kktt254: 樓上真的很愛亂扯42F 01/14 00:39
r594547: 真的都一堆從政黑來的426 都不知道干他們什麼事43F 01/14 00:40
wonder007: 那寫程式都用陰文 也都是美國的陰謀是不是啦?44F 01/14 00:41
bobobola: 誰在亂扯阿 寫中文筆畫多難寫浪費時間 有英文可以寫就好45F 01/14 00:41
r594547: 我們爽寫關你啥事阿.....英也好繁也好  就是不殘 懂?46F 01/14 00:42
langeo: 人家不想用黨工也可以有意見 收五百包山包海管真大47F 01/14 00:44
garcia: 不能自己google 很不方便48F 01/14 00:44
pagenotfound: 這個是柯P好朋友耶,風向別亂吹,好嗎?49F 01/14 00:47
jiyoutsai: 會出走才怪50F 01/14 00:47
delphi1989: 嗯...那你現在打繁體字?51F 01/14 00:47
bobobola: 要简体嗎52F 01/14 00:48
r594547: 我真不懂你們這種人自己跑來被霸凌是為何  難道是犯...53F 01/14 00:49
f731227: 快走,讓台灣人病死才好54F 01/14 00:49
r594547: 反正我是不會去對岸啦 哈哈 東殘西缺 傷眼傷神阿~55F 01/14 00:50
delphi1989: 喔XDD 堅持下去喔,發文、推文都是56F 01/14 00:50
delphi1989: 希望不要只是做個樣子,要持之以恆支持簡體阿
aadsl: 寫中文就沒問題了?眼光有夠短58F 01/14 00:58
aadsl: 那不用律師啦 法律都中文的
jpadesky: 中文化 你也要有中文阿 你他媽一堆都沒正名的 還在那邊60F 01/14 01:03
TohnoMinagi: 蛆蛆好可憐,乖啦,去給王祿仔仙鐵藥仔熱熱喝快快好61F 01/14 01:03
jpadesky: 哭哭哭 這麼會 自己當醫生阿 幹62F 01/14 01:04
jpadesky: 光是靜脈竇 這中文化有多少老人看得懂 還不是要靠解釋
TohnoMinagi: 樓上先進以為年輕人就知道靜脈竇嗎XD 不然問問支那人64F 01/14 01:06
SQUAD12345: 純噓放話,現在老一輩的都只會放話嘛65F 01/14 01:07
yc002154: 可以召喚林北骨科嗎XD66F 01/14 01:11
pedestrianA: 立委到底在想什麼67F 01/14 01:15
se2422: 鬼島白癡一大堆啊68F 01/14 01:15
beyvaisu: 看過匪國的病歷 不堪入目 理解不能 ㄎㄎ69F 01/14 01:22
almondchoco: 沒錯 不懂還這樣惡搞醫師70F 01/14 01:33
aben112008: 英翻中那些中文誰要去統一翻譯?國立殯儀館?71F 01/14 01:42
hydrant: 為大陸狗鋪路啊72F 01/14 01:50
eatshit200: 白癡立委 不要連這種腦殘提案都護航好嗎73F 01/14 02:04
shemale: 就算真的中文化好了,患者和家屬看得懂中文病歷不誤會嗎74F 01/14 02:24
goshfju: 翻譯成中文大多會變很無腦75F 01/14 02:34
goshfju: 不用到專業的東西  醫學實在太專業了 看歌詞變知
goshfju: 粵語歌看粵語歌詞就覺得蠻有fu 一看到國語歌詞就覺得無腦
kinki5566: 他罵的民進黨 綠色廢物們崩潰了嗎?78F 01/14 03:46
Machinator: 這個要推,本來中文的翻譯學名就很有問題79F 01/14 03:48
WoBa5566: 低能 改天順便規定寫程式要用中文好了80F 01/14 03:58
Pony5566: 支持甲甲的立委果然就這種貨色81F 01/14 06:13
ivy02292002: 有種真的不做去賣早餐82F 01/14 06:36
jones2011: 這政策是為去國外讀醫學系的但通不過國內的資格檢定的83F 01/14 07:18
jones2011: 權貴子弟鋪後路吧?
alkahest: 都看不懂英文了 改成中文就會突然看得懂病例?85F 01/14 07:21
jones2011: 別忽視到時候一堆名稱重複混用的可能性,連英翻中都能86F 01/14 07:29
post91: 說實話,中文的醫療名詞看的懂的真的沒幾個,就拿常見的"87F 01/14 07:29
jones2011: 出現無限可能性了,再考慮人性(自悲/掩飾/大爺/獨創/88F 01/14 07:29
post91: 竇性頻脈"來講,光看字面,這三小意思??89F 01/14 07:29
post91: 提案這個真的太無聊,各行各業本來就有一定的行話啊,日
post91: 文英文各種語言都可能
jones2011: 非一致性),每個地方的方言都給生出一個名稱就夠走著92F 01/14 07:31
jones2011: 瞧了
ChangetheWay: 程式語言先規定中文化寫作再來談94F 01/14 07:44
jones2011: 其實真的有心要推動的話,換個方式就能達到95F 01/14 07:48
slashlin: KMT只會亂  只會幫不會英文的波波解套96F 01/14 07:50
jones2011: 那就是將日語納入第二國語,然後延續日本的翻譯模組97F 01/14 07:50
jones2011: 至少日本已經投入資源在中日醫療名詞的翻譯上面了

--
※ 看板: ott 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 919 
※ 本文也出現在看板: K_hot
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2015-01-14 08:25:40 (台灣)
  01-14 08:25 TW
醫生要保持他們高人一等的形象 沒用英文是不行的
2樓 時間: 2015-01-14 09:16:38 (台灣)
  01-14 09:16 TW
先把醫學教科書都翻成中文再來推動啊 用什麼原文書!
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇