顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-10-20 00:27:18
看板 Gossiping
作者 annhenin (言出必行)
標題 [新聞] 賴比瑞亞總統逐字稿
時間 Sun Oct 19 23:53:40 2014


1.媒體來源:
http://ppt.cc/dArq
http://allafrica.com/stories/201410171772.html

由於伊波拉問題延燒全世界,今天看到這篇賴比瑞亞總統的錄音檔,
為了方便大家閱讀,找到BBC賴比瑞亞總統錄音稿,並且自己翻譯成中文
因為第一次做這樣的翻譯,措辭可能有任何問題,歡迎大家修正!
也歡迎轉貼我寫的這篇,希望大家更關心伊波拉疫情!
    -----
    Dear World
    In just over six months, Ebola has managed to bring my country to
    a standstill. We have lost over 2,000 Liberians. Some are children
    struck down in the prime of their youth. Some were fathers,
    mothers, brothers or best friends. Many were brave health workers
    that risked their lives to save others, or simply offer victims
    comfort in their final moments.
    給世界的一封信,
    六個多月來,在伊波拉的籠罩下,我們的國家停滯不前失去了超過2000多名
    賴比瑞亞人。這些人當中,有些是幼童,有些是幼童的父母兄弟姐妹,甚至
    是他們最好的朋友。更多是面對伊波拉危機下,也想要拯救他人的醫療人

    員。或在受難者的最後時刻給予撫慰


    There is no coincidence Ebola has taken hold in three fragile
    states – Liberia, Sierra Leone and Guinea - all battling to
    overcome the effects of interconnected wars. In Liberia, our civil
    war ended only eleven years ago. It destroyed our public
    infrastructure, crushed our economy and led to an exodus of
    educated professionals. A country that had some 3,000 qualified
    doctors at the start of the war was dependent by its end on barely
    three dozen. In the last few years, Liberia was bouncing back. We
    realized there was a long way to go, but the future was looking
    bright.
    伊波拉肆虐的三個脆弱的國家---賴比瑞亞、獅子山國、幾內亞並不巧合。
    這三國戰火彼此波及,仍然在克服戰爭後的遺毒
    在賴比瑞亞,內戰在11年前結束戰爭,破壞了我們的公共設施,摧毀了我們
    的經濟以及教育人才流失。3000名合格醫師在戰爭開始前到結束僅剩下36
    位。近幾年來,我國狀態逐漸復甦。我們知道,即使有一條長路要走,不過
    未來是樂觀正面的。


    Now Ebola threatens to erase that hard work. Our economy was set
    to be larger and stronger this year, offering more jobs to
    Liberians and raising living standards. Ebola is not just a health
    crisis – across West Africa, a generation of young people risk
    being lost to an economic catastrophe as harvests are missed,
    markets are shut and borders are closed.
    在伊波拉威脅下,這些眾多努力即將消失。我國經濟在今年有擴大成長之
    勢,提供賴比瑞亞人更多的工作及提升水準。伊波拉不只是衛生健
    康危機---全西非,年輕人被迫失去經濟復蘇的豐收,將面臨的是市場關
    門,疆域封鎖。


    The virus has been able to spread so rapidly because of the
    insufficient strength of the emergency, medical and military
    services that remain under-resourced and without the preparedness
    to confront such a challenge. This would have been the case
    whether the confrontation was with Ebola, another infectious
    disease, or a natural disaster.
    病毒傳播如此快速是由於的緊急醫療資源的不足以及軍人不夠,在資源不足
    的情況下沒有充足的準備面對如此防疫挑戰這就是我們到目前為止對抗伊波
    拉(傳染病,或者可以說是自然災害)的處境。



    But one thing is clear. This is a fight in which the whole world
    has a stake. This disease respects no borders. The damage it is
    causing in West Africa, whether in public health, the economy or
    within communities – is already reverberating throughout the
    region and across the world.
    但有件明確的事,這場戰役是全世界的賭注,關注伊波拉無國界之分。在西
    非造成的損害:無論在衛生,經濟,或社會---已經搖盪整個區域以及世界


    The international reaction to this crisis was initially
    inconsistent and lacking in clear direction or urgency. Now
    finally, the world has woken up. The community of nations has
    realized they cannot simply pull up the drawbridge and wish this
    situation away.
    各國一開始對此危機反應前後不一致且缺乏明確的方向以及急迫性但現在,
    終於清醒。國際社會已經理解到他們不能夠杜門不出,期望有天這種情況消
    失



    This fight requires a commitment from every nation that has the
    capacity to help – whether that is with emergency funds, medical
    supplies or clinical expertise.
    I have every faith in our resilience as Liberians, and our
    capacity as global citizens, to face down this disease, beat it
    and rebuild. History has shown that when a people are at their
    darkest hour, humanity has an enviable ability to act with
    bravery, compassion and selflessness for the benefit of those most
    in need.
    在這場戰役下,無論是緊急資金,醫療支援或者臨床專業知識,都需要有力
    的各國支援。我相信賴比瑞亞人的韌性,和作為世界公民一份子,為了制止
    這場疾病,我們要擊潰並重建!歷史已經證明,在最黑暗的時刻,人類令人
    稱羨的能力:勇氣、同情心和無私精神的行動,可以幫助最需要幫助的人。


    From governments to international organizations, financial
    institutions to NGOs, politicians to ordinary people on the street
    in any corner of the world, we all have a stake in the battle
    against Ebola. It is the duty of all of us, as global citizens, to
    send a message that we will not leave millions of West Africans to
    fend for themselves against an enemy that they do not know, and
    against whom they have little defense.
    從政府到國際組織、金融機構到非政府組織(NGOs)、政治人物到世界各
    角落的一般人,對抗伊波拉你我都有份,這是我們身為世界的一份子的責

    任。傳遞底下消息:「我們不會丟下數以百萬計手無寸鐵的西非人民讓他們

    自己想辦法抵抗未知的敵人。」


    The time for talking or theorizing is over. Only concerted action
    will save my country, and our neighbors, from experiencing another
    national tragedy. The words of Henrik Ibsen have never been truer:
    “A thousand words leave not the same deep impression as does a
    single deed.”
    沒時間紙上談兵,只有一致的行動才能夠拯救我們的國家以及鄰國,避免另
    一場民族悲劇


    The words of Henrik Ibsen(挪威劇作家) have never been truer: “A
    thousand words leave not the same deep impression as does a single
    deed.”
    Henrik lbsen 說過再真切不過的話:「千言萬語抵不上一個實際作為」

    Yours sincerely,

    Ellen Johnson Sirleaf(賴比瑞亞總統)
    (2014/10/17 http://allafrica.com/stories/201410171772.html 網頁上
    的日期)


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.58.210
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1413734024.A.837.html
changnick502:1F 10/19 23:54
shinshong: 比只會講十六字箴言的好多了2F 10/19 23:54
Benbenyale: 推 感動3F 10/19 23:55
Zwubber:4F 10/19 23:55
shadeel: 加油 撐下去5F 10/19 23:55
jeffiegygy: 全人類的危機啊6F 10/19 23:55
ckpioneer: "3000名合格醫師內戰後僅剩下36位"   QQ7F 10/19 23:55
ienari: 標題錯字8F 10/19 23:56
yayakaka 
yayakaka: 先天不良(地理環境),後天失調(戰亂治安)9F 10/19 23:56
wotupset: 加油10F 10/19 23:57
KillerMoDo: 3000剩36........11F 10/19 23:57
SVXQ: 寫得真好 真的是他寫的?12F 10/19 23:57
LIONDODO: 3000剩下36.........13F 10/19 23:58
RonaldPan: 太嚴重了14F 10/19 23:58
yatola: 3000名剩下36位......戰爭結束疫病肆虐 好慘15F 10/19 23:58
aresa: 在戰亂中撐起一個殘破國家的,你竟然以為他是馬英九之流?16F 10/19 23:58
lilychichi: 希望能夠渡過這個難關 真的是個很辛苦的國家啊17F 10/19 23:59
OrzJ: 推翻譯18F 10/20 00:00
annhenin: 翻譯有問題可以跟我說,標題錯字呀~在哪?19F 10/20 00:00
speed44: 但是不要忘了,殺害醫療志工的也是你們的民眾20F 10/20 00:00
screenwriter: 剩下36位醫師這真的太慘了><21F 10/20 00:00
shinshong: 賴比瑞亞 不是利亞22F 10/20 00:01
edwdada: 這個國家在內戰的時候 殺嬰吃人甚麼都有..23F 10/20 00:01
edwdada: 而且有相當大部分比例的國民都吃過人肉
yjlee0829: 36位...25F 10/20 00:01
LoveBeef:26F 10/20 00:02
annhenin: 我是ptt苦手,有沒有大大可以教我怎樣修改標題XD27F 10/20 00:02
jimmy5680:28F 10/20 00:02
jimmy5680: 外面大T
Hybridchaos:30F 10/20 00:03
tin989: 南無阿彌陀佛31F 10/20 00:03
OldYellowDog: 推翻譯32F 10/20 00:04
※ 編輯: annhenin (125.231.58.210), 10/20/2014 00:04:40
winnergame: 推33F 10/20 00:05
ian90911: 推翻譯 提升人民生活水平->提升水準34F 10/20 00:05
※ 編輯: annhenin (125.231.58.210), 10/20/2014 00:07:18
hsinchan: 看看國際間發生的事,覺得台灣吵這些選舉真是幼稚到極點35F 10/20 00:06
syucha: 推!感動的文章36F 10/20 00:06
shinshong: 水平是26用語,在台灣是指與垂直相對應的數學用詞37F 10/20 00:06
kaifrankwind: "這場戰役是全世界的賭注"這句不太好 stake是有利害38F 10/20 00:07
kaifrankwind: 關係的意思
kaifrankwind: inconsistent是說一開始各國的態度沒共識 不是前後
kaifrankwind: 不一致
lulala333: 推42F 10/20 00:09
newPipe: 這國家也真慘 剛脫離戰爭正要復甦結果來個伊波拉44F 10/20 00:10
annhenin: 真的感謝大家的幫助,有許多人提出文字解釋,我想我保留45F 10/20 00:11
se7enteen: 加油46F 10/20 00:11
fakerfaker: http://ppt.cc/L2LD47F 10/20 00:11
annhenin: 保留錯誤的範本,讓大家可以學習好了!48F 10/20 00:11
vilovej: 看看國際間發生的事,覺得台灣吵這些選舉真是幼稚到極點+49F 10/20 00:12
fakerfaker: 台灣過去支持泰勒政權...唉50F 10/20 00:13
shinshong: 別國也是會吵選舉的好嗎51F 10/20 00:14
ce270651: 反觀52F 10/20 00:14
ckpioneer: 別國會吵選舉,但像KMT 動用五院之力對付一個政治素人53F 10/20 00:19
ckpioneer: 的.....科科,除非不是民主國家
ckpioneer: 不然像這樣傾注執政勢力打壓政敵的,早就是天大的醜聞
ckpioneer: >_^
shinshong: 這倒是沒錯57F 10/20 00:20
dickfang2002: 感動58F 10/20 00:22
lingz1024: 寫得真的很好....59F 10/20 00:23

--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 61 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇