顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-12-22 04:57:20
看板 joke
作者 JACK19920102 ()
標題 [影片] [K&P]殭屍末日[正體中文]
時間 Fri Dec 21 18:27:35 2012


http://jack19920102.pixnet.net/blog/post/78095150
殭屍末日[正體中文] @ JackTheReporter :: 痞客邦 PIXNET ::
[圖]
如果有一天 殭屍末日降臨 你能保證自己可以活下去嗎? Youtube Dailymotion 殭屍末日[正體中文] 发布人 JackTheReporter ...
 

如果有一天

殭屍末日降臨

你能保證自己可以活下去嗎?


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=


塊陶啊

--
台南X美食X電影X推理X翻譯X隨手寫寫
        http://jack19920102.pixnet.net/blog


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.103.38
oa19870514:推1F 12/21 18:30
knifechen:OP2F 12/21 18:35
HDT:科科 二樓的行為不就是為什麼有"潛規則"的主要原因嗎wwww3F 12/21 18:37
lakelee:173024F 12/21 18:37
hcln24:有翻有推5F 12/21 18:42
taco20:推6F 12/21 18:50
dauzun8899:翻譯給推推推7F 12/21 19:00
moon0987:PUSH8F 12/21 19:04
mapDog:XDDDDDDDD9F 12/21 19:05
bluelune:OP  OP跟潛規則根本就是不相關的兩回事10F 12/21 19:05
   17302那篇沒有翻譯

kinosky2000:管它的~ 想噓的人就噓~ 推就推11F 12/21 19:09
ione123:推12F 12/21 19:10
bluelune:那 感謝翻譯 XD13F 12/21 19:12
sniper2824:太靠北了吧XDDD14F 12/21 19:18
RainCoffee:明明有翻譯就值得推15F 12/21 19:26
waterstory:有翻譯  推16F 12/21 19:27
aaaaa66666:為什麼要學fatlip翻譯K&P 又要學fatlip講引言...17F 12/21 19:28
aaaaa66666:引言又沒有fatlip豐富...隨便講個兩三句有意義嗎...
   安安 請勿釣魚

sniper2824:好魚不釣嗎19F 12/21 19:32
oXnXo:真靠北XD20F 12/21 19:35
lorenzero:OP到不行21F 12/21 19:38
hbkhhhdx2006:就是有人唯恐天下不亂22F 12/21 19:40
LoveBea:XD23F 12/21 19:42
namcp:這好像有看過0.0  給推24F 12/21 19:58
relaxinrelax:推推 加油繼續翻25F 12/21 19:59
wsx456:太靠北了XDDDDD26F 12/21 20:05
asadfish:管他的,我沒看過就是爽27F 12/21 20:05
gemini2010:推推,原po別理釣客!28F 12/21 20:11
hcmeowmeow:我還以為最後會遇到黑人殭屍XD29F 12/21 20:20
a9121042:有翻譯就給推 O你個頭的P  這樣引言剛好 太長還叫引言嗎30F 12/21 20:21
peijulai:推  :)31F 12/21 20:21
a9121042:另外我很喜歡這個空間和排版 開的很快 期待後續32F 12/21 20:23
jeff9887:好笑诶!!33F 12/21 20:25
ntcpe27:噓的體諒一下英文不好的人嘛~34F 12/21 20:30
ntcpe27:感謝翻譯~
top068:XDDDDDDDDDDD36F 12/21 20:33
gaiaesque:噓個屁不然你來翻譯啊37F 12/21 20:33
dudu5566:噓的人是多益900逆38F 12/21 20:44
hganan000:39F 12/21 20:45
drusilla:我記得沒錯好久以前就看過翻譯版的了?40F 12/21 20:46
   http://forgetfulbc.blogspot.com/2012/03/hd_5338.html
   Key & Peele 以前也有拍過殭屍的題材 fatlip大有翻過 會不會是這個

pttisgood:推~ 我就第一次看~41F 12/21 20:48
※ 編輯: JACK19920102    來自: 140.116.103.38       (12/21 20:52)
rhonda117:感謝翻譯!42F 12/21 20:55
potter1529:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD43F 12/21 20:57
APUU:XD44F 12/21 21:01
luie:反而是沒看過F大那篇囧45F 12/21 21:05
hank11235813:OP 不是嗎?46F 12/21 21:08
el4e8d:翻譯就是用心 就算OP也該推47F 12/21 21:09
mathematics3:翻譯推48F 12/21 21:16
putout:有翻譯還是要推一下49F 12/21 21:19
Derp:OP咩50F 12/21 21:22
mrchica:翻譯的人沒有多到會發生排斥效應吧51F 12/21 21:22
el4e8d:頗呵52F 12/21 21:25
ss87316:好像真的有人PO過了53F 12/21 21:27
el4e8d:原PO別在意 你的用心 多數人有看到54F 12/21 21:27
gunfighter:真的有人翻過了 但我不介意看第二次55F 12/21 21:29
qmaper:有人翻過也可以互相交流啊~像動畫字幕組那麼多56F 12/21 21:31
Cliffston:太棒了,有種族歧視的後來自己會餓死是吧~感謝翻譯。57F 12/21 21:42
Alex500:幫推 太棒了58F 12/21 22:11
ffaatt:他們的原始檔不用上PTT也很好找 推翻譯59F 12/21 22:12
ken771209:沒看過  ㄏ呵ㄏ60F 12/21 22:27
sckm160913:沒看過 不夠宅 呵呵61F 12/21 22:47
kobolin:感恩 別理無聊人士唷62F 12/21 22:52
kingsbitch:XD63F 12/21 22:52
beran:看過了耶64F 12/21 23:00
moritav604:真的沒看過 而且還想再看一次65F 12/21 23:05
qupn0vul3:看過還是超想推的 怎麼辦66F 12/21 23:05
vvjmjack:0P兩次了好像 哈哈哈67F 12/21 23:05
sportsyzm:XD68F 12/21 23:08
demonny:噓OP 推翻譯 加油69F 12/21 23:08
ping1777:沒看過給推70F 12/21 23:10
tuchichi:感謝翻譯  我超喜歡原PO網站 超好看71F 12/21 23:19
liu31636:OP72F 12/21 23:20
iecdalu:XDDDD麥可也出來了 K&P太賤了吧XDDDDDDDDDDDD73F 12/21 23:21
mikanmika:哈哈哈哈哈74F 12/21 23:22
bolue:沒看過啊 有翻譯要推75F 12/21 23:23
mapDog:別理無聊人士 原po加油76F 12/21 23:31
ggg1356114:明明就op很久了 也有翻譯77F 12/21 23:47
aaeL:謝謝原po!!78F 12/22 00:07
farseer7:加油79F 12/22 00:21
lansersea:讚80F 12/22 00:44
alan810910:是真的op了@@81F 12/22 00:57
sabreur:有翻譯就給推82F 12/22 01:01
shilun:有翻譯+沒看過推一個XDDDDDD83F 12/22 03:25
millia62219:潛規則是三小84F 12/22 04:11

--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2359 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇