顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-10-06 09:42:00
看板 Gossiping
作者 pchunters123 (pp)
標題 [問卦] 為什麼日本要在漢字旁邊,加發音方式?
時間 Sat Oct  5 10:26:16 2019


到日本大馬路看標語
或是看新聞紙時
常常看到會在漢字旁邊加上發音標示
比如:
https://i.imgur.com/GBNghAq.jpg
[圖]
 

可是這些漢字也不是偏僻字
日本人識字率這麼高,怎麼可能不會唸
幹嘛還要多此一舉啊?

有沒有鍵盤日本專家解惑一下

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.190.179 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Tb_zARl (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1570242378.A.6EF.html
turtle314: 就真的有人不會啊1F 1.161.3.178 台灣 10/05 10:26
※ 編輯: pchunters123 (27.52.190.179 臺灣), 10/05/2019 10:27:05
layu19920414: 看起來很帥啊2F 117.19.244.33 台灣 10/05 10:26
clydebbman: 有些特別念法沒加真的會念錯 人名也是3F 1.170.208.119 台灣 10/05 10:27
Ponimp: 有不同念法阿4F 61.219.179.230 台灣 10/05 10:27
kingtama: 有些字有好幾個音5F 60.251.146.64 台灣 10/05 10:27
so03c: 真的不會唸6F 42.72.86.8 台灣 10/05 10:27
layu19920414: 但不知為啥中文標注音看起來智障7F 117.19.244.33 台灣 10/05 10:27
layu19920414: 可能我崇洋媚外?
cheetahspeed: 給智障柯糞看 智障柯糞看不懂漢字9F 101.11.32.252 台灣 10/05 10:28
i19890813: 我們破音字也沒在標的阿10F 140.112.54.87 台灣 10/05 10:28
kaishaochen: 日本一個漢字就真的常多種發音11F 59.126.155.4 台灣 10/05 10:28
Fino5566: 沒寫出來一定有人唸錯12F 223.136.96.109 台灣 10/05 10:28
ivorysoap 
ivorysoap: 校內寫生13F 123.204.199.157 台灣 10/05 10:29
pinhanpaul: 校內寫生大會14F 223.136.88.6 台灣 10/05 10:29
ziso: 多音阿 或同音多種寫法 代表不同意思15F 211.72.185.125 台灣 10/05 10:29
biggest1983: 就學國語日報啊16F 114.25.46.240 台灣 10/05 10:30
easyfish: 因為日本人不會像中文使用者一樣不懂裝17F 218.164.119.16 台灣 10/05 10:30
easyfish: 懂
skatenash: 校內寫生大會19F 110.28.107.168 台灣 10/05 10:30
bartwang: 不同地方不同念法,然後人名不是寫出來20F 27.105.68.69 台灣 10/05 10:30
bartwang: 你就一定會念對
riker729: 日本人識漢字的比例,沒你想像得高22F 42.72.70.89 台灣 10/05 10:31
ErROrGG: 念法很多種 不標不知道23F 223.138.181.131 台灣 10/05 10:31
atoto: 一個字有很多種發音24F 39.10.198.55 台灣 10/05 10:31
neoma: 摸著lp問自己,遠和雷分開來你會唸嗎?25F 39.10.104.113 台灣 10/05 10:32
pchunters123: 可是「蜜蜂」真的很常見啊,跟日文26F 27.52.190.179 台灣 10/05 10:33
pchunters123: 姓名會不確定發音,不一樣
jksen: 真的很多人不會唸,或唸錯,漢字太多唸法28F 36.226.109.142 台灣 10/05 10:34
Ilat: 漢字是日本借過去的 雖然很多字會有約定成俗29F 118.165.152.71 台灣 10/05 10:34
Ilat: 的讀音 但沒有規定哪個字一定是哪個讀音 不
paintfor: 日本常常只用假名,不一定認識漢字。31F 42.74.216.114 台灣 10/05 10:34
Ilat: 同地區不同場合 甚至寫的人高興讀音配什麼漢32F 118.165.152.71 台灣 10/05 10:35
Diaw01: 一個漢字有好幾個音阿 有時候上面寫ハニ也33F 111.71.33.213 台灣 10/05 10:35
Ilat: 字 這都沒有強制規定 像漢字「宇宙」怎麼念34F 118.165.152.71 台灣 10/05 10:35
dasuininder: 書有標音很正常35F 223.139.177.79 台灣 10/05 10:35
Diaw01: 不一定36F 111.71.33.213 台灣 10/05 10:35
Diaw01: 不對蜜蜂可能寫成ビー
antonny: 肥宅每天都写生38F 61.219.175.56 台灣 10/05 10:36
q13461346: 蜜蜂已經習慣寫片假名 所以算少見字39F 27.52.158.58 台灣 10/05 10:36
hikari22: 校內寫生會不常見嗎,你只用平假名看看40F 27.242.45.218 台灣 10/05 10:36
TaiwanJunior: 有些詞的唸法甚至會和組成那個詞的41F 163.29.187.57 台灣 10/05 10:37
paintfor: 像秋刀魚,不知道漢字寫法的人很多。42F 42.74.216.114 台灣 10/05 10:37
ethan310: Ikea Costco43F 42.77.77.192 台灣 10/05 10:38
TaiwanJunior: 個別漢字本身的唸法完全無關(像"大44F 163.29.187.57 台灣 10/05 10:38
TaiwanJunior: 和"這個詞,有時唸作"だいわ",有時
goodtaste: 小學低年級課本就長這樣怎麼了46F 101.136.131.235 台灣 10/05 10:39
farmoos: 打狗47F 39.10.0.232 台灣 10/05 10:39
TaiwanJunior: 又唸作"やまと")48F 163.29.187.57 台灣 10/05 10:40
goodtaste: 識字率高是平片假名漢字是另外一回事49F 101.136.131.235 台灣 10/05 10:40
menshuei: 中國人純漢字都沒問題了,日本人的腦容50F 223.136.140.221 台灣 10/05 10:42
menshuei: 量是有多小?
jengjye: 這樣小孩子也可以唸52F 39.10.165.36 台灣 10/05 10:43
nedetdo: 訓讀啊53F 1.168.204.60 台灣 10/05 10:43
allanwalker: 用漢字給漢字注音54F 123.194.213.10 台灣 10/05 10:47
tony900735: 一個字有不同音啊55F 126.202.37.57 日本 10/05 10:47
candn: 正式文件都會用漢字表達~唸法都會說明56F 42.72.87.157 台灣 10/05 10:49
umano: 波潑摸57F 61.228.216.231 台灣 10/05 10:50
pchunters123: 有說法是怕人唸錯出糗,很貼心58F 27.52.190.179 台灣 10/05 10:51
kzlivetune: 有些名字沒有標音絕對有人唸錯59F 111.71.45.33 台灣 10/05 10:56
srxteam0935: 他們一個字的讀法比我們破音字還多60F 223.140.181.215 台灣 10/05 10:58
fool5566: http://i.imgur.com/QArFv2M.jpg61F 36.227.112.107 台灣 10/05 10:59
[圖]
 
bkebke: 等等 虎王為啥會唸獅子王62F 211.21.193.235 台灣 10/05 11:00
bkebke: 那 犬郎 可以唸 nekorou嗎
flyvegetable: 日文同型異音字非常多64F 118.163.104.145 台灣 10/05 11:02
hikku: 還不如加在人名旁邊 日文人名超難65F 24.114.110.182 加拿大 10/05 11:03
pekopoko: 佐藤 砂糖 ,爸媽...66F 180.204.217.6 台灣 10/05 11:04
sendicmimic: 就日本的注音67F 1.175.179.172 台灣 10/05 11:06
JVermeer: 這故意標的吧 大標的一種排板設計方式68F 223.136.66.210 台灣 10/05 11:12
JVermeer: 但在台灣好像不流行 畢竟注音符號通常被
balius: 都取DQN名了漢字假名對不上也不用太驚訝70F 211.20.105.128 台灣 10/05 11:12
JVermeer: 認為給小朋友讀的 很少拿來設計增加美感71F 223.136.66.210 台灣 10/05 11:12
q123212: 金田一就不會寫啊72F 110.26.160.176 台灣 10/05 11:12
sonicyang: 日文沒有正寫法,不像英文中文假掰,漢73F 133.204.123.20 日本 10/05 11:13
sonicyang: 字怎麼念都是約定成俗,你要特殊念法就
sonicyang: 只能加注音告訴別人
Nonegrame: 這本看到後面滿無聊的76F 61.222.19.170 台灣 10/05 11:18
kanokazurin: 超人國際大會77F 114.136.217.88 台灣 10/05 11:19
schopan: 有這麼難理解嗎  希臘字母不標音也沒幾個78F 61.218.224.130 台灣 10/05 11:24
schopan: 人會念的啊
panex0845: 中文的 數 就有5個唸法跟不同意思 也沒80F 61.216.67.163 台灣 10/05 11:24
panex0845: 有在標注音 又不是國小生
rex510: 因為報紙是給全民看的,小學生還不太會讀82F 27.52.41.251 台灣 10/05 11:28
rex510: 漢字
raku: 真的不會念阿 他們是拼音系統84F 223.141.120.190 台灣 10/05 11:32
samtang: 惡搞林修 https://tinyurl.com/y5rnkpje85F 114.32.200.187 台灣 10/05 11:34
【AKBG】初見で読めないメンバーの名前 | AKB48まとめらぶ!
[圖]
1: 47の素敵な 2019/08/26(月) 16:51:38.45 筆頭は間違いなく「彩希」よな どこをと …  ...

 
nrxadsl: 那為什麼台灣報紙不會在中文字上面加註特86F 111.71.7.161 台灣 10/05 11:37
nrxadsl: 定字的注音???
obdv: 字  句  音不同啊= =88F 27.242.62.174 台灣 10/05 11:46
Raynor: 日文漢字不是只有一種念法89F 36.233.93.202 台灣 10/05 11:47
Raynor: 如果是名字還是隨父母決定怎麼念
t95912: 會加注就是表示特別念法阿 有的還用外來語91F 27.247.107.163 台灣 10/05 11:56
DDJwolf: 有些字可能有3種以上的發音,92F 42.76.229.19 台灣 10/05 12:03
la8day: 因為不能有邊讀邊93F 110.28.225.195 台灣 10/05 12:29
yudofu: 我有兩個朋友,一個寫作超電磁砲唸作railg94F 115.82.29.40 台灣 10/05 12:40
yudofu: un,一個唸作accelerator寫作一方通行,供
yudofu: 參考
well0103: 他們的漢字有分漢語唸法跟和語唸法,不97F 223.137.254.54 台灣 10/05 12:45
well0103: 標示出來的話就不知道是哪種唸法
OoJudyoO: 同一個漢字會有不同發音99F 49.217.112.89 台灣 10/05 12:45
tiaojia: 怕人不會念100F 39.8.100.243 台灣 10/05 12:54
mineko: 蜜蜂遠雷這兩個沒標的話有一半的日本人不101F 49.217.226.214 台灣 10/05 12:55
mineko: 會念吧
hk5566: 有人搞錯重點了 其實不是一字多音問題 是103F 111.253.12.14 台灣 10/05 12:56
hk5566: 某些日本人的漢字識音率真的差
CREA 
CREA: 大盛都會寫成大感了 漢字對現在年輕人來說105F 123.51.217.56 台灣 10/05 12:58
fancalay0814: 日本賤畜智障多106F 60.248.253.5 台灣 10/05 12:58
CREA 
CREA: 不是那麼容易 你會覺得簡單是因為你看慣中文107F 123.51.217.56 台灣 10/05 12:58
gamearts: 同一個漢字在日本不同情況會有不同念法108F 203.222.2.20 台灣 10/05 13:02
xyoras: 這是書名,算是專有名詞,所以要標讀音109F 175.97.3.90 台灣 10/05 13:03
hk5566: https://bit.ly/2OsCOv0110F 111.253.12.14 台灣 10/05 13:07
[圖]
 
hk5566: https://bit.ly/2oWJJBW111F 111.253.12.14 台灣 10/05 13:07
[圖]
 
nadiaInochi: 夜中和人気各有3種唸法 意思各有區別112F 117.19.164.223 台灣 10/05 13:07
hcc570910: 地名 人名為什麽要那麼複雜啊113F 36.228.232.79 台灣 10/05 13:08
hk5566: 臺灣就一堆人連臺語的文白異讀都會唸錯了114F 111.253.12.14 台灣 10/05 13:09
nadiaInochi: 赤面依不同唸法有紅臉和害羞的意思115F 117.19.164.223 台灣 10/05 13:14
pikakami: 怕有文盲不會念116F 42.75.194.75 台灣 10/05 13:14
nadiaInochi: 各地的地名,漢字一樣唸法不見得一樣117F 117.19.164.223 台灣 10/05 13:16
wubai51: 主要還是看五十音啦 漢字一定沒我們好118F 39.10.101.88 台灣 10/05 13:18
nadiaInochi: 當然輕小說標音也是配合讀者漢字程度119F 117.19.164.223 台灣 10/05 13:20
KennethC: 校內寫生大會120F 114.137.49.221 台灣 10/05 13:25
nadiaInochi:  日本各地叫做神戶的地名可以有こう121F 117.19.164.223 台灣 10/05 14:16
nadiaInochi: べ、ごうど、こうど、ごうと、かのと
nadiaInochi: 、かんべ、かんど、かど、じんご等各
nadiaInochi: 種唸法
aaa5172000: 這兩個對日文來說都不是常見詞吧125F 180.204.146.135 台灣 10/05 14:35
aaa5172000: 蜜蜂 幾乎沒看過寫成漢字的
SamuelLuo: 就是寫給你看的127F 223.137.29.236 台灣 10/05 15:40
kimura0701: 那個沒標音 我也不會唸128F 111.71.45.212 台灣 10/05 16:54
nadiaInochi: 在漢字發音下過足夠功夫的話要唸出來129F 218.164.45.96 台灣 10/06 07:35
nadiaInochi: 不難,華語人士考漢字檢定常常比日本
nadiaInochi: 人還強
nadiaInochi: 把蜂蜜はちみつ倒過來唸會需要連濁音
nadiaInochi: 便,就是蜜蜂みつばち
nadiaInochi: 蜜蜂很少寫成漢字只是因為生物的和名
nadiaInochi: 習慣寫成片假名

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1247 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b dbangel 說讚!
1樓 時間: 2019-10-05 11:50:50 (台灣)
  10-05 11:50 TW
記得小時候的某份報紙(國語日報?),上面印刷的繁體中文字旁會有標注音~~ 
後來忘記是因為什麼政策還是什麼抗議,國語日報就停刊了??
2樓 時間: 2019-10-05 11:52:34 (台灣)
  10-05 11:52 TW
破音字很多...
還有一些字是平常少用的..日本又有平假名.片假名.
台灣也有游錫方方
.............土
這個也是有很多人不只是寫.連念都不會唸吧..
國外也有IKEA..Costco 英語系國家對法國品牌的Chanel..也是很多人都會念錯
4樓 時間: 2019-10-05 12:15:03 (台灣)
  10-05 12:15 TW
一個一個分開會念,但是一旦把字組在一起就完全不一樣= =
5樓 時間: 2019-10-05 12:17:58 (台灣)
  10-05 12:17 TW
破音字很多阿
10-05 12:51 TW
kageruzaki:[自己刪除]
7樓 時間: 2019-10-05 14:10:06 (台灣)
  10-05 14:10 TW
ss5ss500記得小時候的某份報紙(國語日報?),上面印刷的繁體中文字旁會有標注音~~ 後來忘記是因為什麼政策還是什麼抗議,國語日報就停刊了??
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 國語日報沒停刊吧
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇