顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 ckpioneer.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-11-12 20:02:15
看板 Gossiping
作者 LBJ23 (Lebron James 23)
標題 Re: [問卦] 為什麼要把美國人的名字翻得像華人
時間 Thu Nov 12 19:53:42 2015


※ 引述《ging5566 (56的黃金年代)》之銘言:
: 覺得很納悶
: 像是卜睿哲或是董雲裳
: 這個明明就是外國人
: 打個英文原名不是比較好嗎
: 幹嘛翻的很像華人一樣
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_T00G.


這跟華人的自卑心態與教育程度有關

貝 克漢
羅 那多
裘 德洛

一個越自卑的民族

越想用自己文化觀看世界

一個教育程度低落的地區

只能用自己習慣的方式來硬翻譯英文


例如教育程度高的香港

Beckham就翻成發音更像的

貝克漢姆、碧咸

Ronaldo就翻成羅納爾多、朗拿度

Jude Law就是朱得洛爾

誰在那邊硬把英文名字翻成三個字

還用常見姓氏?

張伯倫 羅斯福 郝義博

他們都要哭了


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.229.160
※ 文章代碼(AID): #1MH7t9Eg (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1447329225.A.3AA.html
wl2340167: 衛斯理1F 11/12 19:54
idolater: 你一定沒聽過美國人怎麼翻譯周恩來2F 11/12 19:55
brella 
brella: 愛立刻濕3F 11/12 19:55
wl2340167: 聽你在豪洨 羅斯福 這種名字 聽起來哪像中文名4F 11/12 19:55
CHELun: 泰山錢德勒5F 11/12 19:55
wl2340167: 貝克漢姆還不是有貝克漢 你當我北七逆6F 11/12 19:56
Tamama05: 亂講一通7F 11/12 19:56
leo5916267: 只是讓名字唸起來有中文取名的邏輯吧?8F 11/12 19:56
ChenJackie: 郝毅博都自稱郝毅博 而且他中文這麼好應該他自己取的9F 11/12 19:56
b34mac2: 柯比10F 11/12 19:56
ggBird: 聽你在懶吧11F 11/12 19:56
Kouson: 郝毅博中文so good  他會持續用這名字必然有他的原因12F 11/12 19:56
EthelHan: XDDDDDDD13F 11/12 19:57
wangakechi: 華人世界中,就中華民國特別喜歡這樣翻譯歐美人名14F 11/12 19:57
wangakechi: 香港、新加坡、中國的翻譯就讓人一看就知道那是歐美人
ckpioneer: 工三小?   "郝毅博" 不是他讀中文系時  他老師替他取的16F 11/12 19:57
ckpioneer: 中文名嗎? 
delaluna: 郝毅博是他自己取的吧= =18F 11/12 19:58
ckpioneer: 有沒有不懂原由   就亂套自卑論的八卦 = =?19F 11/12 19:58
ckpioneer: 科科
Altayana: 教育程度高才可能把名字取得像本國人士,懂?21F 11/12 19:59
sleepyrat: 裴淳華表示:22F 11/12 19:59
ckpioneer: 噓回來  外國人讀中文系取個中文名  也叫亂翻?  自卑的23F 11/12 20:00
ckpioneer: 還真不曉得是誰
Kouson: 如果這事情是負面的 郝毅博本人不可能一直用這名字自稱吧25F 11/12 20:00
pauljet: 裴淳華表示26F 11/12 20:00
Kouson: 人家華文好到都可以玩讀音雙關了 來表示自己很猛 華文很猛27F 11/12 20:00
krishuang: 洛爾哪來的爾?不就好棒棒28F 11/12 20:01

--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 969 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2015-11-12 21:39:40 (台灣)
  11-12 21:39 TW
卜睿哲的名字就是自已取的 和華人自卑有什麼關系..
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇