顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-05-17 20:19:26
看板 book
作者 huanglove (SAM)
標題 [活動] "快思慢想中文版"博客來長期66折~~
時間 Fri May 16 09:12:09 2014


洪蘭翻譯的"快思慢想"可能是因為翻譯的問題太多,口碑兩極化

加上退書潮的問題鬧得很大等因素吧....

這兩天在博客來逛的時候

發現這本書在博客來已經特價促銷了好一段時間

強打66折促銷價,還送贈品XD

再看銷售排行榜

這本中文版本是銷售第一名

可見很多人不知道洪蘭翻譯的新聞,也沒有看下面的書評和讀者的回應XD

不過不知道有沒有人在這波促銷期間買完之後,才知道這本書的問題

然後拿去退書的XD

總之,這本書也在排行榜的第一名有兩年多之久囉

不得不說的確不容易呀

總之看到這個促銷活動跟大家分享一下^^

--
http://ppt.cc/6dUu

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.237.2
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/book/M.1400202733.A.1FE.html
s23325522:大家會買快思慢想這本書是因為作者的關係跟譯者沒關係吧1F 05/16 09:32
widec:銷量一定有影響 才會出這招吧2F 05/16 09:33
hitsukix:我沒信過排行榜耶XD3F 05/16 09:56
horseorange:中文版的譯注讓我罵了好多次髒話4F 05/16 10:06
huanglove:我也不太相信這個排行榜..有想過會不會跟唱片公司買榜單5F 05/16 10:10
huanglove:一樣的做法說..但畢竟只是個人猜想而已xd
huanglove:不過我真的很好奇出版社這樣賣這本書會有利潤??
huanglove:一般書店進價是書定價的六折..再扣掉原作者的版稅加上洪
huanglove:蘭應該不是拿翻譯費而是拿版稅的方式..再加上行銷印刷..
huanglove:等等費用...且洪蘭拿的版稅絕對不可能低於10趴..出版社
huanglove:出這本書到底賺頭是甚麼讓我很好奇說..雖不關我的事情xd
huanglove:而且他因為錯誤翻譯一直未修正和改版..難道不怕讀者買了
huanglove:之後再去退書..因為問題還是一樣呀..還是說現在不能退了
chungyiju:夭壽14F 05/16 10:53
blueblueya:請問一下,我對這本書的作者和內容都很有興趣,但看到一15F 05/16 11:23
blueblueya:面倒的翻譯問題,真的蠻害怕的,請問有可能重新翻譯嗎?
v7q4:每次逛書店 還是會看到這本放在排行榜裡....17F 05/16 11:35
cdfq152313:聽說之前不是有人寄信給原作者 有人知道後續嗎?18F 05/16 12:16
v7q4:本板 #1IE7Cs-2   原作者只回一句:thank you!    XDDDDD19F 05/16 12:24
horseorange:話說這種厚度的書有不少人買回去放著吧20F 05/16 14:40
horseorange:不過會逛書版的應該都看得完
drugwert:今天去五折書展有看到…22F 05/16 18:07
kim123boy:直接看原文了拉,看這本幹嘛23F 05/16 21:38
farnorth:他幾乎各大書店都是熱銷,圖書館也是熱門。24F 05/17 00:56

--
※ 看板: CPLife 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 328 
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇