顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-09-08 17:05:22
看板 C_Chat
作者 Mikufans ( miku我婆)
標題 [閒聊] 少女歌劇劇場版
時間 Fri Sep  8 13:16:55 2023


https://i.imgur.com/74RRlOx
[圖]

https://i.imgur.com/IVH1hho
[圖]
剛看完出來雖然看過不少次不過還是要說
幹你的車庫那個台詞翻譯呢?
總集篇就算了,劇場版這樣麼重要台詞一堆都沒翻

一堆重要台詞沒翻尤其花葉組一堆也不見,本來想說迷宮組有就好,結果前面沒翻只翻中
間然後後面結婚台詞又沒翻

唉真的氣死,如果第一次看劇場版的人怎麼感受1打6的大場奈奈,花葉小兩口,純娜最帥時
刻,迷宮結婚台詞,母性大發的露崎真晝,最強的光戀

車庫當你人均N1不會日文的人就像少了精髓

炸蝦上沒有醬汁

不過還是好喜歡幕間那首交響樂版每次聽了都好感動,開頭爆番茄音效還是被嚇到,
還有中前段間水果長頸鹿出現音效

明天99組之日
https://ib.eplus.jp/revuestarlight99-st
[Streaming+] KukuGumi no hi Event Verified Tickets | eplus - Japan most famous ticket provider FROM September 9, 2023 TO September 16, 2023 in STREAMING. Cast:Momoyo Koyama/Suzuko Mimori/Maho Tomita/Moeka Koizumi/Aina Aiba/Teru IkutaOfficial Web ...

 
以下推99組最強每推10p*30樓

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.59.71.37 (臺灣)
※ 作者: Mikufans 2023-09-08 13:16:55
※ 文章代碼(AID): #1a-gv9yQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694150217.A.F1A.html
b77889999: 謝謝車庫 我先去背歌詞了1F 09/08 13:17
happyotogi: 99組最強2F 09/08 13:18
Melville: 99組最強3F 09/08 13:18
hhhhh55555: 99組最強4F 09/08 13:18
barry841120: 99組最強5F 09/08 13:18
sparkptt: 99組最強6F 09/08 13:19
※ 編輯: Mikufans (116.59.71.37 臺灣), 09/08/2023 13:19:02
jeeplong: 沒意義 我是世界第一的空殼7F 09/08 13:19
DJYOSHITAKA: 謝謝你車庫 給我機會背歌詞8F 09/08 13:19
devilkool: 99組最強9F 09/08 13:19
hhhhh55555: 確實都沒翻歌詞差點中風 但劇情超讚 又再生產了10F 09/08 13:19
windsd: 翻譯真的很莫名XD11F 09/08 13:19
dragon803: 99組最強12F 09/08 13:19
trh123h: 99組最強13F 09/08 13:20
jerry00116: 我看的時候一直在想為什麼不是木棉花代理XD 他們上字14F 09/08 13:21
jerry00116: 幕用心多了
Issarc0721: 99組最強!!16F 09/08 13:21
anpinjou: 99組最強17F 09/08 13:22
binchilling: 99組最強18F 09/08 13:22
Lisanity: 99組最強19F 09/08 13:23
JHENGKUNLIN: 木棉花代理大概就威秀獨家了20F 09/08 13:23
sket360ip: 99組最強21F 09/08 13:23
ging1995: 99組最強22F 09/08 13:24
※ 編輯: Mikufans (116.59.71.37 臺灣), 09/08/2023 13:25:00
Himmel00: 99組最強23F 09/08 13:25
asdfgz88: 99組最強24F 09/08 13:25
y12544: 99組最強25F 09/08 13:26
SonyXperia5: 99組最強26F 09/08 13:26
KHDSN: 幹歌詞這麼重要又沒翻喔太破了吧  我要生氣了27F 09/08 13:26
VSirin: 剛看完 垃圾翻譯 還好我會背@@28F 09/08 13:26
sanro: 99組最強,沒字幕真的痛苦,29F 09/08 13:26
sanro: 就像B班劇本的未完成一樣不滿足。
Excrement35: 99組最強31F 09/08 13:27
honeygreen: 99組最強32F 09/08 13:27
janfat: 99組最強33F 09/08 13:28
iamoldtwo: 99組最強34F 09/08 13:28
EMANON231: 沒翻譯真的很幹35F 09/08 13:28
mkcg5825: 謝謝車庫讓我日文變強36F 09/08 13:30
championsun: 99組最強37F 09/08 13:30
rockmaxdash: 歌詞應該是取捨 翻下去畫面資訊量太大38F 09/08 13:31
rockmaxdash: 反正會去看的大概都人均N1長頸鹿 小事啦 有的看就痛
rockmaxdash: 哭流涕了
converse0201: 99組最強41F 09/08 13:32
rockmaxdash: 電影院看效果真的好qq42F 09/08 13:32
Mikufans: 可是你90%歌詞都沒翻會不會太誇張43F 09/08 13:33
Mikufans: 而且重要的地方也不翻一下
Niuromem: 99組最強45F 09/08 13:33
Mikufans: 如果不是懂日文或是看很多次的人感覺就會少一味46F 09/08 13:33
b77889999: 迷宮組沒歌詞只是打架 有歌詞是做愛47F 09/08 13:34
Niuromem: 蛤?歌詞沒翻譯要怎麼推坑啊 爛車庫48F 09/08 13:35
Niuromem: 我明天才拖一個人入坑要去看耶
inte629l: 99組最強50F 09/08 13:35
rockmaxdash: 你可以讓他看完後聽歌再去看一次51F 09/08 13:36
Mikufans: 歌詞只有偶爾意思翻一下而且都還不是最重要的52F 09/08 13:36
rockmaxdash: 他應該是有對到嘴的歌詞才翻 當台詞53F 09/08 13:36
Mikufans: 少歌就像歌詞+畫面一起看才是真正少歌缺一不可54F 09/08 13:36
inte629l: 建議聽力夠好或是先背歌詞再進去==55F 09/08 13:37
tim111444: 車庫大概就預設客群是全文背誦長頸鹿 或是看到迷宮就56F 09/08 13:37
tim111444: 發顛的百合瘋子吧 翻譯什麼的一點都不重要
mkcg5825: 99組一生推58F 09/08 13:37
twodollar: 99組推59F 09/08 13:40
sean1813: 整體還是超頂,但還是希望有歌詞QQ60F 09/08 13:40
nothink00: 99組最強61F 09/08 13:45
CactusFlower: A片不需要歌詞 全作激烈性愛62F 09/08 13:46
kirakilling7: 99組最強63F 09/08 13:46
bbhorse1131: 看完了  準備回家背歌詞 明天繼續戰64F 09/08 13:47
mkcg5825: 車庫:2ㄏ  好爽喔  都不用翻譯欸65F 09/08 13:48
nisioisin: 99組最強66F 09/08 13:50
sk1683fat: 99組最強67F 09/08 13:50
overcame: 99組最強68F 09/08 13:54
may0910tw: 99組最強69F 09/08 13:55
dargen78: 還好先背完了,但還是幹你車庫70F 09/08 13:56
Dayton: 總集篇發現歌詞沒翻覺得悲劇 所以劇場也是?!71F 09/08 13:58
mkcg5825: ホシクバホシツメ都沒翻真的很偷懶72F 09/08 14:05
mayolane: 99組最強73F 09/08 14:07
mkcg5825: 還有怨みのレヴュー 香子的表出ろや74F 09/08 14:08
mkcg5825: 車庫前面還懂翻譯下好離手  結果這邊卻不翻出去幹一架
mkcg5825:
holden0609: ok感謝提醒,看之前先把歌詞背爆77F 09/08 14:09
waywingway: 99組最強78F 09/08 14:12
billy791122: 99組最強79F 09/08 14:14
redire00: 感謝提醒80F 09/08 14:45
qwe1487738: 補歌詞要補哪些歌不一樣嗎81F 09/08 16:04
SittaC: 大部分歌詞沒翻蠻可惜的,很多重要訊息在歌詞裡82F 09/08 16:04

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 20 
作者 Mikufans 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇