顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-05-21 15:06:24
看板 C_Chat
作者 jerry78424 (青松碧濤)
標題 [閒聊] 玩日文RPG能靠漢字過關,反過來行嗎?
時間 Tue May 21 00:33:28 2019



如題
以前小時候玩日文遊戲
有要解謎或要去幹什麼都會用漢字來猜意思
通常都還滿順利的,劇情不一定完全懂,但是至少可以過關

那如果是反過來
日本人來玩中文的遊戲
可以用學過的漢字來順利通關嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.212.201
※ 文章代碼(AID): #1SujRQZO (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1558370010.A.8D8.html
HAHAcomet: 去問日本人1F 05/21 00:34
evan142536: 基本上不太能,九成九會死去2F 05/21 00:34
vsepr55: 看自由度啊,自由度低火星文我都能過關3F 05/21 00:34
fantasy15: 很多日本的漢字跟不是我們華人的意思,差超多4F 05/21 00:35
Ttei: 不是太搞人的應該可以5F 05/21 00:36
Xavy: 不能,日本人會的漢字不多6F 05/21 00:36
heru: 別鬧了 中文字數量比漢字多多少==7F 05/21 00:36
dces6107: 3000中文對300漢字,組合還不一樣8F 05/21 00:37
ryoma1: 寶可夢沒漢字,大家還不都能抵達聯盟打贏四天王冠軍9F 05/21 00:38
CowBaoGan: 中文字彙量比日文漢字多太多 除非暴力破解不然很難10F 05/21 00:39
hinofox: 勝敗乃兵家常事,大俠請重新來過。11F 05/21 00:40
libramog: 我們看漢字可以當關鍵字 他們看中文根本找不到關鍵字12F 05/21 00:41
DioEraclea: 太難了13F 05/21 00:41
Fourier5566: 君日文本當上手14F 05/21 00:42
Fritter: 無論你是あああああ 還是アアアアア都能成為冠軍15F 05/21 00:43
DON3000: 難16F 05/21 00:45
Sageazure: 這裡看起來像有日本人的樣子嗎?17F 05/21 00:45
gemboy: 很多漢字跟中文意思不一樣好嗎....18F 05/21 00:46
web946719: 子供向的遊戲反而看不懂19F 05/21 00:53
koriras: 可以看日本人玩藍澤光的Xmas互動遊戲 大概就那樣20F 05/21 00:56
KiwiSoda01: 私中囯語本当苦手、遊戯理解無理21F 05/21 00:57
k960608: 寶可夢一二代蠻多地方劇情看不懂會卡吧 都是問前人的22F 05/21 01:03
k960608: 經驗傳承下來的東西 不然超容易卡的
jenwind: 回想小時候玩日文rpg真不知道怎麼過關的24F 05/21 01:05
e5a1t20: 玩全假名的遊戲會看不懂25F 05/21 01:06
bluelikeme: 看到大根以為是食材,結果把主角雞雞切了 game over26F 05/21 01:08
Heron0028: 話說很少會有日本人想玩的中文RPG吧27F 05/21 01:09
whitecygnus: 在中文討論區問不會中文會怎樣 呃28F 05/21 01:20
ayasesayuki: 小時候玩gba的rpg遊戲還不是完全看不懂 一樣能過關30F 05/21 02:31
ayasesayuki: 啊
killord: 看了標題我只想到那麼多日文遊戲他幹嘛來玩中文的RPG...32F 05/21 02:58
gn0111: 哪有可能33F 05/21 03:12
rich22084: 算了吧 五等分情報文出來還不是一堆人只看漢字瞎猜34F 05/21 06:28
gt24: 超時空要愛,有書要輸入日文謎語答案才能得到關鍵道具,卡關35F 05/21 07:14
gt24: 多年後看攻略才知道答案
jason1515: 漢字的數量差那麼多 怎麼可能懂37F 05/21 07:24
bassmaster: Killord大說的對阿XDDDDDDDDD38F 05/21 07:42
gekisen: 光是的就差超遠是要怎麼讀 更別提一大堆日本人自己連漢字39F 05/21 07:51
gekisen: 都寫不好了
gekisen: 你以為早期日本遊戲只有平假名是只為了賣小孩嗎 不 是因
gekisen: 為他們連大人都不太認漢字ㄉ
DendiQ: 不一樣= =,日本是我們祖國語言,但對他們來說中文並不是43F 05/21 09:40
iamnotgm: 照某人邏輯日本人就不玩英文的遊戲嗎...44F 05/21 09:44
h0103661: 中文作為一個語言超級失敗,難學難認難讀,只是個藝術品45F 05/21 09:58
JamesChen: 只是學習門檻高 學會之後讀超快好嗎46F 05/21 10:48
furret: 玩家自定義姓名:英文遊戲AAAAA 日文遊戲あああああ 台灣47F 05/21 11:14
furret: 遊戲ㄅㄅㄅㄅㄅ
sheep0121: 你怎麼覺得你過關是因為看得懂漢字的關係49F 05/21 12:29
PlantainYe: 中文作為文字很可以吧,要一個字完整表達一個意思50F 05/21 12:32
PlantainYe: 世上有多少語言是可以辦到的

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 153 
作者 jerry78424 的最新發文:
  • -50 [閒聊] 某搶先體驗遊戲的drama - Steam 板
    作者: 220.137.243.91 (台灣) 2023-03-05 20:31:44
    74F 6推 56噓
  • +29 [新聞] Ubisoft 重返 Steam 平台!《刺客教條:2 - Steam 板
    作者: 36.226.143.242 (台灣) 2022-11-22 14:05:20
    (GNN 記者 RU 報導) Ubisoft 重返 Steam 平台,旗下知名大作《刺客教條:維京紀元》確定將於美國時間 12 月 6 日(台灣時間 12 月 7 日)在 Steam 上架,而 Ste …
    53F 29推
  • +44 [閒聊] mirror2開發商攤牌了 - Steam 板
    作者: 220.137.246.184 (台灣) 2022-09-30 12:40:40
    確定mirror2:X為16+,對之前沒有說清楚向玩家道歉,10月底前開放退款申請,章節數量從8追加至12。同時發佈了新作mirror2:Z,二次元風格模擬經營開放世界遊戲,有X穿越來的妹子後宮。 雖 …
    137F 61推 17噓
  • +20 Re: [閒聊] 現在的神作廠商,喜歡踐踏自己尊嚴? - Steam 板
    作者: 220.137.243.81 (台灣) 2021-11-29 16:49:49
    轉貼一下業界人士對傳統3A的看法,內容很長大致說一下結論 美國的貧富差距在近年來穩定擴大,而60鎂這個價格是以中產階級為主要客群的,在中產階級持續萎縮的情況下,這個商業模型逐漸無以為繼,低價indi …
    93F 20推
  • +19 [閒聊] 2077如果在pc先發售會比較好嗎? - Steam 板
    作者: 36.229.9.207 (台灣) 2020-12-13 12:22:05
    大廠通常比較重視主機市場 如果不是全平台遊戲的話 經常是先上主機,過一陣子再上pc 但是cdpr應該算很偏向pc的大廠了 那讓2077反其道而行 先以pc為主做搶先體驗,用半年debug後再上主機 這 …
    52F 20推 1噓
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b hjb 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇