顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-10-28 00:14:16
看板 C_Chat
作者 manes258 (macaroni)
標題 Re: [新聞] 從困境中走出台灣原創精神,《重甲機神:
時間 Sat Oct 27 19:01:48 2018


老實說,我從兩年前就開始在follow這部作品。今天出席了在中研院院慶的台北首映會,
看完後,心中五味雜陳…

如果以看慣美日高品質動畫作品的角度來說,重甲絕對稱不上優質,但以本作製作陣容只
有五人的角度來看,雖說有不少製作問題,但可以看得出團隊在有限經費下,滿滿的誠意


那麼以下,開始在下不專業的分析,在下會盡全力不爆到雷…

首先在配音方面
全劇很有誠意的一人飾一角,基本上

博士司空玄,原本還有點擔心誰能勝任這麼瘋瘋癲癲的角色,好在夏治世老師配得非常有
狂氣,幾乎無可挑剔。尤其是那愉悅的狂笑,真心給讚!

男主雷鳴海時不時烙台語超有趣的,尤其是出招口號,大家都笑得很開心XD,畢竟看過江
志倫老師民視版的我的英雄學院的爆豪台配後就知道他的實力很ok了

女主苗天音就比較沒有突出的表現,我感覺是中規中矩

男主2艾瑞克雖然戲份不重,但我覺得張騰老師講這角色冷靜的個性詮釋得非常好。

男配角朝永航一郎邊緣人的表現也呈現的不錯,不過你是日本人吧!我聽得出來徐瑋翔老
師盡力了,但怎麼跟妹妹(香菜)講的日文差這麼多…

最後是妹妹香菜,我得說她一開口說中文,大家都在狂笑,不過聽得懂!雖然很好笑,但
真的聽得懂。後面跟哥哥對話使用日文,頓時有種在看日漫的感覺

其他人就中規中矩,但至少在配音方面台配確實不差,不會覺得刻意咬文嚼字,該有的氣
音、無意發語音大致上都有做到!

再來是劇情
不能透漏太多,但我會說整體架構邏輯沒什麼問題(而且有不少台灣人才懂的梗XD有一幕
大家狂鼓掌!!!),問題應該是劇情張力。
世界毀滅了船裡的人沒什麼感覺很合理,但上帝視角的觀眾也沒有感受到很明顯的絕望感
,就覺得…阿!?就這樣強國們都沒了?覺得應該可以再多著墨一些。

面對前所未見的大海怪出現,主角群(應該都不是軍人吧)似乎表現得比艦長還冷靜。還有
不知道是否只有我覺得,海怪的觸手出現時,震撼感比本體出現還強…
一些該緊張的地方缺少了緊張的音樂。
後段其實有不少地方只有角色說話,沒有bgm(或至少我聽不太到)這我覺得是硬傷,沒有
適當的bgm,比較難將情緒撐起來,而且有時角色講話句與句之間會出現奇怪的1-2秒間隔
???這會顯得場面微乾…


另外劇情帶出了很多角色,不知道是第一集的關係,船艙人員們的角色刻畫不夠深,變得
具有可替代性,這也許需要第二集,第三集更深入刻劃才看得出其個性與戲份。

最後是畫面呈現部分
2D人物畫上面,沒什麼畫崩,當然,礙於經費,一些畫面禎數明顯不夠,但不是很影響觀
看就是了。不過分鏡與鏡頭畫面比較少藝術式呈現手法(像是博士狂氣張開手,畫面旋轉
之類的)


置入的部分倒希望可以多著墨一些,畢竟人家也支援了不少銀彈,比如怪物衝進船艙,主
角騎著機車載著妹仔逃跑之類的

總的來說,音樂與畫面呈現手法是我覺得比較需要加強的部分。但以該作的經費來說已經
是不錯的作品,作為一位希望台灣自製動畫能起飛的觀眾,我還是看得挺開心的,原本還
擔心又是一部有生之年系列,沒想到真的做出來了,希望他們可以越做越好XD


以上大致是我個人今天看完的心得,希望能拋磚引玉,釣出更多人提出讚美與建議噢

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.136.58
※ 文章代碼(AID): #1Rr4MVov (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1540638111.A.CB9.html
johnkry: 什麼時候要上電影院?1F 10/27 19:03
今天有聽到,記得好像是明年1還是2月
twosheep0603: 聽起來好像沒有預期的爆炸 應該是可以看看2F 10/27 19:06
嗯…至少今天人是塞滿播放廳,反應也不錯XD
gekisen: 名字還是跟虎眼長空一樣容易讓人出戲3F 10/27 19:09
shinobunodok: 我覺得名字可以正常一點嗎 你寫個陳冠宇我都覺得比4F 10/27 19:14
shinobunodok: 較好
雞蛋蘿蔔各有人愛,我是蠻喜歡這樣的命名的,想想有名的日漫也有許多非正常人名啊~
※ 編輯: manes258 (59.115.136.58), 10/27/2018 19:20:15
afjpwoejfgpe: 這名字跟修仙的差不多,我也覺得正常一點比較好6F 10/27 19:22
JamesForrest: 配音找香菜算自製嗎?7F 10/27 19:27
makeme: 取名字真的好難 我決定原諒當年的冷光漂浮XD8F 10/27 19:29
Victory2: 不懂樓樓上噓的點,日本人角色找日本人配音不行嗎?9F 10/27 19:30
JamesForrest: 就跟中國遊戲仿日式畫風找日本聲優配音一樣10F 10/27 19:32
JamesForrest: 賣點是什麼?日本聲優?還是日式畫風?
JamesForrest: 骨子裡還是made in china啦,披著日本人的皮而已
gekisen: 你還是摸摸自己鍵盤看自己在噓什麼ㄅ13F 10/27 19:33
a26848400: 冷光漂浮我不行 這根本是飲品的名字啊14F 10/27 19:34
JamesForrest: 因為不這麼做市場不接受啊,用仿的當然輕鬆多了15F 10/27 19:34
a26848400: 按錯了 推回來16F 10/27 19:34
JamesForrest: 奇怪我對原創提出質疑現在反而質疑我了17F 10/27 19:35
a26848400: 補18F 10/27 19:36
gekisen: 配音找香菜跟原創有什麼屌毛關係 看到原創就氣到彈出來喔19F 10/27 19:37
JamesForrest: 就偽裝啊,哪來的原創20F 10/27 19:38
GodVoice: 嚴格講起來 制作人說是自製 沒受金主影響就是自製了21F 10/27 19:40
Vincent4: 也就一個日本角色找日本人配......就當彩蛋看也行啊22F 10/27 19:40
Victory2: 我還是不懂, 日本人角色找日本人配音是哪裡不行?23F 10/27 19:40
GodVoice: 和演員是什麼國籍的有什麼關係?24F 10/27 19:40
GodVoice: 那找李連杰演的好萊塢片算不算自製的??
GodVoice: 話說回來 到底什麼是台灣原創精神啊?
e49523: 加上日本人算下來總共有多少台灣價值?27F 10/27 19:44
JamesForrest: 原創精神就是你的配音,劇本,音效,OPED都是自己的28F 10/27 19:45
JamesForrest: 你的賣點就是,作業是自己做的,不是沾別的人光
Victory2: 海角7號裡頭也有日本演員,你會否定它是台灣作品嗎?30F 10/27 19:46
peterw: 比起其他募資了卻沒完成的,有做完給推31F 10/27 19:46
JamesForrest: 現在就是披著別人的皮消費別人建立下來的Reputation32F 10/27 19:46
e49523: 可是海角七號沒標榜台灣原創精神啊33F 10/27 19:46
Vincent4: ......照這種說法那連日本動畫都沒幾部原創了34F 10/27 19:47
Vincent4: 你乾脆說除非整部動畫都是單獨一人製作不能有其他人協助
Vincent4: 才叫原創好了
GodVoice: 日本不會標榜原創精神啊  外包給誰都寫的很清楚37F 10/27 19:49
gekisen: 你寫稿用的筆不是台灣製的 你打字用的鍵盤中國代工的38F 10/27 19:49
gekisen: 你所發的一言一語都不叫做原創
JamesForrest: 啊人家都發展了這麼久了,你才一開始就找知名聲優40F 10/27 19:49
gekisen: 原創這樣用的逆?41F 10/27 19:49
GodVoice: F91還有台灣參加勒(不過是外包 當年不知道在神氣啥42F 10/27 19:49
Victory2: 台灣原創精神只是記者下的標題,又不是製作群在標榜43F 10/27 19:50
JamesForrest: 啊是打著原創的名字結果都跟別人合作44F 10/27 19:50
JamesForrest: 啊是實力不夠還是怎麼樣啊?
Vincent4: 有其他人協力就有他人精神創作的介入,不是作者一人的作46F 10/27 19:51
Vincent4: 品,稱不上原創
Vincent4: 小說找了畫師也是沾畫師的光,不是
Vincent4: ......欸,好像真有這種(X)
JamesForrest: 一直跟我爭製造人的國籍,扭曲我的意思50F 10/27 19:51
GodVoice: 當笑話看不就好了 怎麼開始有人哈哈了呢~51F 10/27 19:51
gekisen: 按照你的邏輯 作家要會自己做鉛筆鋼筆了 不要借助他人ok?52F 10/27 19:52
Vincent4: 國籍就是你先提的不是嗎......53F 10/27 19:52
JamesForrest: 你們最喜歡挑語病在那邊鬼扯,有沒有實力大家最清楚54F 10/27 19:52
gekisen: 作家自己不製造鍵盤軟體還敢自稱原創55F 10/27 19:52
gekisen: 畫家自己不生產顏料敢自稱原創
GodVoice: 我在WINDOWS底下做作品 比爾算不算一份?57F 10/27 19:53
gekisen: 你自己要無限放大原創這個東西 再來說別人挑語病58F 10/27 19:54
gekisen: 一個團隊那麼龐大你在問哪一個部分有沒有實力
gekisen: 一個日本角色不請日本人來配音 請日本人來配音就叫沾光
gekisen: 你有事嗎
gekisen: 他們還沒把自己電腦配備 每天吃的早餐都跟你講誰做的
gekisen: 大家都來沾光
GodVoice: 找知名XX 你知道敵視你的卡通 到台灣都找台灣藝人配中配64F 10/27 19:55
Vincent4: 覺得大家在曲解你意思,你就自己把定義跟戰場劃清楚,再65F 10/27 19:56
Vincent4: 舉幾個合於你標準的例子啊
GodVoice: 主角都沒有台灣配音員的份 都是莫名其妙的藝人分走的67F 10/27 19:56
JamesForrest: 啊就沒有能力培養聲優才去借現成的,然後說這是原創68F 10/27 19:56
JamesForrest: 就跟日本出人,台灣代工,中國出錢,這就叫國產動畫
gekisen: 對阿 照你邏輯沒能力造鉛筆還敢說自己文章原創 沒違和阿70F 10/27 19:57
Victory2: 批評是可以批評,無限上綱到找一個日本聲優都不行會不會71F 10/27 19:57
Victory2: 太過誇張了?
gekisen: 我哪裡誤解你意思阿?73F 10/27 19:57
JamesForrest: 搞笑喔你的音樂有到位嗎?你的畫師有到位嗎?你有聲74F 10/27 19:58
JamesForrest: 優嗎?你根本什麼都沒有跟中國借了錢弄個作品就原創
gekisen: 就算什麼都沒到位 那也是市場會反饋的事情76F 10/27 19:59
gekisen: 今天原創不會因為你文筆爛就不叫原創好嗎
Victory2: 跟中國借了錢?這是扯到哪裡去了?78F 10/27 19:59
gekisen: 跟中國借錢弄個作品 就叫原創沒錯阿 有事嗎你79F 10/27 19:59
Vincent4: 這人到底在攻三小?這已經跟原不原創無關了吧,只是單純80F 10/27 20:00
Vincent4: 在黑而已?
gekisen: 把原創大前提設定成全部要台灣製造才叫原創 笑死人了82F 10/27 20:00
GodVoice: 應該看的出來 他的要求就是要 全部台灣材料產的83F 10/27 20:01
gekisen: 拿遊戲來說好了 多少公司都有多國籍的人在工作84F 10/27 20:01
GodVoice: 有外國的東西都不行85F 10/27 20:01
gekisen: 所以那些遊戲都不叫做原創嗎 笑86F 10/27 20:01
gekisen: 你不要拿東西比喻? 可以阿 任天堂遊戲全部都日本人做的嗎
gekisen: 育碧工作室四散世界各地難道全部都是歐洲人嗎
GodVoice: 我只會說 喔 人家的原創和你的原創不一樣 你自己繼續吧89F 10/27 20:02
gekisen: 所以我叫你摸摸自己鍵盤看看自己在噓什麼碗糕啦90F 10/27 20:02
GodVoice: 以他的邏輯 好萊嗚電影混了一個李連杰就不是美國電影了91F 10/27 20:04
Vincent4: 要不要去檢舉商品標示不實,明明是日本廠牌怎麼可以標MI92F 10/27 20:04
Vincent4: C?
GodVoice: 喔 不 是 就不是  美國原創精神電影94F 10/27 20:04
gekisen: 原創精神咧95F 10/27 20:04
JamesForrest: 找日本聲優來偽裝叫自己是原創,披著日本皮的原創96F 10/27 20:05
kansuzuri: 日配沒甚差別,問題再請的人是誰,有沒標榜啥無聊精神97F 10/27 20:06
JamesForrest: Hollywood少了一個李連杰還是Hollywood啦98F 10/27 20:06
JamesForrest: 你把香菜拿掉看這部作品變什麼
kansuzuri: 今天請日配大咖來,就會有粉絲衝著他跑來看100F 10/27 20:07
kansuzuri: 跟劇情本身好壞無關,這情況還想提出什麼原創? 都沾光
GodVoice: 我是香菜粉 但我就不會看啊~102F 10/27 20:07
gekisen: 拿掉就是少了香菜的台灣卡通阿 所以跟原創屌毛關係?103F 10/27 20:08
GodVoice: 請不要汙辱香菜粉 說的好像香菜粉什麼垃圾都收一樣104F 10/27 20:08
gekisen: 請大咖就叫沾光wwwwwwwww105F 10/27 20:08
JamesForrest: 誰不知道香菜?為什麼這麼多中國遊戲請日本聲優?106F 10/27 20:08
JamesForrest: 不然誰知道你是誰?你以前有多少作品?
gekisen: 所以請日本聲優跟原創有什麼屌毛關係108F 10/27 20:09
JamesForrest: 這種炒短線的作法,對國內的產業有幫助嗎?109F 10/27 20:09
JamesForrest: 上面一堆都是贊成請日本聲優來為自己的作品加分
GodVoice: 說到這個 就讓我想起同級生和卒業搞中配的黑歷史111F 10/27 20:10
gekisen: 所以請日本聲優跟原創有什麼屌毛關係112F 10/27 20:10
JamesForrest: 跟你的實力完全沒關係啦,拿掉香菜,這部作品剩什麼113F 10/27 20:10
gekisen: 你怎不說那些日本配音的手機遊戲有多少已經倒在地上抽了114F 10/27 20:11
gekisen: 沾光這麼有用怎麼會倒在地上抽哩
GodVoice: 原來這部作品只有香菜 用這個標準 以後做作品簡單多了116F 10/27 20:11
JamesForrest: 你的OPED要放誰的曲子?要放日本樂團的曲子嗎?117F 10/27 20:11
gekisen: 拿掉香菜就是台灣卡通 跟原創有什麼關係?118F 10/27 20:11
n99lu: 炒斷線就不會做四年了啦119F 10/27 20:11
gekisen: 不論有沒有香菜 跟原創什麼關係?120F 10/27 20:12
JamesForrest: 我看是中國卡通吧,還台灣卡通咧121F 10/27 20:12
Vincent4: 搞不好有人衝著夏治世老師來的啊?那也是沾光?122F 10/27 20:12
Vincent4: 所以現在是原創定義要加上所有參與人士都要沒沒無聞?
GodVoice: 有錢的話 我會放野人花園的 像JOJO那樣124F 10/27 20:12
gekisen: 好就算你覺得像中國卡通好了 那跟原創有什麼關係?125F 10/27 20:12
JamesForrest: 夏治世是誰啦,沒聽過126F 10/27 20:13
GodVoice: OPED 放貝多芬不就好了 日本也做過127F 10/27 20:14
JamesForrest: 我只看到香菜,其他的不重要128F 10/27 20:14
GodVoice: 還不用多花錢129F 10/27 20:14
JamesForrest: 就像以前卜學亮的蜥蝪超人,我覺得還不錯啊130F 10/27 20:14
gekisen: 搞半天你才是那個最想為了香菜去看電影的人阿131F 10/27 20:15
JamesForrest: 為何一定要請香菜?就是不想給國內聲優機會嘛132F 10/27 20:15
GodVoice: 我怎麼覺得重點好像變成 你只看得到香菜 其他都不重要133F 10/27 20:15
Vincent4: 你沒聽過我聽過啊134F 10/27 20:15
Vincent4: 我敢保證會來看這部又不知道香菜也不少
Vincent4: 這沾光論點根本意義不明
gekisen: 真ㄉ是辛苦你ㄌㄋ137F 10/27 20:15
Vincent4: 他不會來看吧,反正他覺得廣告不實138F 10/27 20:16
gekisen: 人家要用誰配音還要經過你同意喔 有沒給過機會你又知道喔139F 10/27 20:16
gekisen: 你是會通靈是不是阿
GodVoice: 所以這是一部  "香菜的動畫" 其他都不重要   (解讀141F 10/27 20:16
Punk0705: 為什麼原創不能請日本聲優,為這個崩潰是不是有點搞笑142F 10/27 20:16
Punk0705: 啊...
JamesForrest: 少一搭一唱了啦,好像很熟一樣,只要騙到一個是一個144F 10/27 20:16
JamesForrest: 只要能賺錢,日式畫風,日本聲優,誰管你產業怎麼樣
gekisen: 騙到一個是一個本來就業界常識了阿 推坑不就這樣146F 10/27 20:17
GodVoice: 不 我覺得不知道香菜的 族群 更是不會花時間在這部上的147F 10/27 20:17
Lupin97: 眼中只有香菜,另類真愛呵呵呵!啊,海角七號不是也有日本148F 10/27 20:17
Lupin97: 演員呵呵呵
gekisen: 挖不要講到產業這麼大規模好爆 好像台灣不曾風光過似ㄉ150F 10/27 20:17
GodVoice: 這點除了掛台灣兩個字以外 其實一點賣點都沒有151F 10/27 20:17
Lupin97: 看來海角七號叫國片也是錯的152F 10/27 20:18
JamesForrest: 就跟假日本電器一樣,取日本名其實是台企,商品完全153F 10/27 20:18
gekisen: 好像請個日本聲優是罪大惡極似ㄉ 中國這麼仇日都沒你氣154F 10/27 20:18
JamesForrest: 仿日本電器,然後賣很貴,偽裝再偽裝,so what?155F 10/27 20:18
JamesForrest: 只要能、賺、錢,能吸引目光,就對了
GodVoice: 台灣的動畫產業風光就建立在以前人工便宜上面 像傳產157F 10/27 20:19
gekisen: 別再跳針啦 原創跟聘日本聲優有什麼屌關係先講清楚說明白158F 10/27 20:19
JamesForrest: 假貨,跟這個國家一樣159F 10/27 20:19
GodVoice: 當年美金變動 就一堆外移慘死了 現在看起來只是笑話160F 10/27 20:20
gekisen: 挖你規模越開越大內 最近484工作不順遂阿 很氣內161F 10/27 20:20
gekisen: 這麼氣我讓讓好了 讓你發洩下
Vincent4: 不是這個國家,而是資本主義,還有某個假共產國家都是這163F 10/27 20:21
Vincent4: 樣
GodVoice: 當年還自豪的畫圖跟畫鈔票一樣 結果哈哈165F 10/27 20:21
Victory2: 找聲優就跟電影找卡司一樣,不考慮宣傳效應才怪,但是166F 10/27 20:22
Victory2: 看到卡司就批評電影,太無限上綱了啦
JamesForrest: 不正視自己的不足卻說別人抹黑,我才懶得跟你們吵168F 10/27 20:23
JamesForrest: 明明連環境都沒有,連聲優都跟借來的,擺明只賺一次
gekisen: 在網路說一個已經把成品拿出來的團隊說"不正視自己的不足170F 10/27 20:24
JamesForrest: 還先打預防針不要跟別人比,不比怎麼進步?171F 10/27 20:25
gekisen: 不正視你又知道了 真的是很會通靈 強172F 10/27 20:25
Vincent4: 不正視自己的不足卻說別人抹黑,我才懶得跟你吵173F 10/27 20:25
GodVoice: 是你不懂原創吧 要不要多找些人問問 從你的朋友開始問174F 10/27 20:25
JamesForrest: 我不想回你每一句挑毛病,沒完沒了175F 10/27 20:26
JamesForrest: 我第一部動畫是黑白米老鼠,我不住牆內,我更不會
JamesForrest: google你過去的發言來決定你是誰
gekisen: 那你就不要把話講得整句都是毛病要給我挑阿真是ㄉ178F 10/27 20:26
Vincent4: 對不起我笑了179F 10/27 20:27
JamesForrest: 你們就繼續捧這種"偽"台灣作品好了,我看到我就來吐180F 10/27 20:27
gekisen: 你哪隻眼睛看到我捧了阿 我就想問問你聲優跟原創有何干係181F 10/27 20:28
gekisen: 還是說在你的世界觀裡面原創是多麼崇高的形容詞阿?
GodVoice: 他不是有說 連BGM和OPED都要國產的才算嗎?183F 10/27 20:29
gekisen: 阿所以我不是說鉛筆和作家的關聯了嗎184F 10/27 20:30
lv256: 看pv有點尷尬 不過國產還是只能推惹185F 10/27 20:32
Victory2: 其實我是覺得推文有點歪了啦,明明原PO寫了這麼多對台灣186F 10/27 20:45
Victory2: 配音員的心得說XD
GodVoice: 對呀 台灣的還特地標色了 香菜都沒標色 還這麼注意香菜188F 10/27 20:47
Ttei: 香菜說過拿到台本和聲音檔到錄音只有兩天時間,所以基本上189F 10/27 20:49
Ttei: 是靠著現學現說的方式在配音
dio9008: 夏治世老師這麼資深的台配都不認識,真的是井蛙一隻191F 10/27 20:57
GodVoice: 這沒什麼 美國人的資深配音我也不知道 我又不看美國卡通192F 10/27 21:00
sillymon: 到底在公三小,為什麼請日本聲優就不是原創,原創哪是這193F 10/27 21:00
sillymon: 個意思
GodVoice: 一堆人唸他好幾頁都不知錯了 你也別浪費力氣了195F 10/27 21:03
Punk0705: 所以一部原創作品只能有某國的工作者完成?你知道很多196F 10/27 21:03
Punk0705: 日本動畫有外包給台灣或韓國做原畫嗎...
Punk0705: 你要說外包出去的是你所謂的偽日本原創囉?
aclahm: JF看到原創兩個字就7pupu喔 廠廠199F 10/27 21:14
roycsw: 感謝心得!200F 10/27 22:30
Tugudo: 原創的意思是沒有原作,像現在大多的動畫是輕小說.漫畫或201F 10/27 22:37
Tugudo: 遊戲改編的
Chitanhaku: 感謝心得!!看到有很多關於配音員的部分很開心203F 10/27 22:38
s87269x: 看到某推文台灣沒有能力培養聲優所以開罵…等等你知道你204F 10/27 23:15
s87269x: 罵的作品內是日本人,所以找日本人配,要台灣養出一個日
s87269x: 本人聲優是不是哪裡有問題(黑人問號
alinwang: 找個日本聲優配音還不是主角就叫非原創?硬凹也不是這樣.207F 10/27 23:29
alinwang: 人家只是照念台灣人寫的劇本台詞又不是她自己創作.

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 156 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇