顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-07-08 00:34:02
看板 C_Chat
作者 LtcShadow (shadow085566)
標題 [閒聊] 先輩がうざい後輩の話(37) 翻譯
時間 Sat Jun 23 03:52:18 2018


今天PUBG開新圖打的不亦樂乎,所以現在才發

這話不怎麼閃挺日常的

不過失戀真的會物理上的心痛

痛得無法呼吸QAQ

以下正文(如果覺得模糊的話點開或是到部落格去看會比較清楚喔

https://i.imgur.com/reUcNLL.jpg
[圖]
 

https://i.imgur.com/AoeU2Zr.jpg
[圖]
 

https://i.imgur.com/vxLRi5D.jpg
[圖]
 

https://i.imgur.com/7Og6AKZ.jpg
[圖]
 




附上很喜歡的一個Cover的歌當BGM
https://www.youtube.com/watch?v=-be21uTlIxg
春茶 - 瞬き (cover) 歌ってみた / Harutya - Mabataki 【back number / 瞬き】with Romaji Lyrics [再生用] - YouTube 春茶 - 瞬き (cover) / Harutya - Mabataki 【back number / 瞬き】with Romaji Lyrics. Original Video :  ROMAJI LYRICS : Shiawase to wa hoshi...

 

--
FB:
https://goo.gl/Z1uDv3
 
(或搜尋"日漫翻譯")

部落格:
http://ltcshadow.pixnet.net/blog
日漫翻譯 :: 痞客邦 ::
歡迎光臨日漫翻譯,這裡的漫畫都有經過作者同意翻譯 有想看的非商業漫畫翻譯請在公告留言 ...

 

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.204.172
※ 文章代碼(AID): #1RBLDrbR (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1529697141.A.95B.html
SSZZ77: 風間 空氣的操控者1F 06/23 04:09
tw15: 不愧是名字裡有風的男人2F 06/23 04:51
sabsnow: 推back number XDDDD3F 06/23 06:41
Wolfmon: 推個4F 06/23 06:48
AerobladeIII: 推5F 06/23 07:14
momo1244: 春茶可愛6F 06/23 07:21
shentotto: http://i.imgur.com/RysqrFH.jpg  嘿嘿7F 06/23 08:49
[圖]
 
SuperSg: 鏡頭太遠,不確定男方就是那個大葛格(x8F 06/23 08:52

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 53 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b win2000ps2 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇