※ 本文為 smz.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-03-10 22:16:20
看板 C_Chat
作者 標題 [討論] 曲調沒變但歌詞改變的OP
時間 Sun Mar 10 21:59:27 2013
現在的動畫OP很多都用日本原版的了,
但是在以前常常為了給小朋友看就會有這種
曲調不變但是歌詞改成本國人唱的版本,
(台灣當時是國語化政策歌詞歌曲全部自己來)
有時聽起來比日本原版還有魄力!例如以下,
1.數碼暴龍3粵語OP
http://ppt.cc/z8r9
數碼暴龍 3 馴獸師之王 粵語 OP 「馴獸師之王」 林峰 TVB - YouTube Digimon Tamers 數碼暴龍 3 馴獸師之王 OP TVB 馴獸師之王 歌:林峰 詞: 煩住我的 圍住我的 無論多幾多對手 要攻要守 不顫抖 路仍必須走 本應 伴著晚空 孤單一個走 竟可 有你挽手 四面環遊 事實上 白日夢裡都想得出缺口 俾心機 我有太多理由 和你鬥志最到家 日練夜練沒有假 請不必覺得驚...
2.一休和尚粵語OP
http://ppt.cc/UqK8
[跨年代記憶系列] 機靈小和尚 粵語 OP (Cantonese Version) - YouTube 雖然我響電視睇果陣已經播返日文版, 不過廣東話版首歌成日聽到都好熟識 『機靈小和尚』主唱:兒童合唱團 © 東映アニメーション
3.魔動王中文OP(大陸翻譯為光能使者)
http://ppt.cc/bOJw
其實要找還有不少,當地電視台也蠻厲害的,可以把OP改的超熱血!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.130.187
→ :SLAM DUNK好像也有1F 03/10 22:00
推 :5566就有一首啦(?2F 03/10 22:01
推 :魔神英雄傳 獵夢人3F 03/10 22:01
→ :永邦 鳥之詩
→ :永邦 鳥之詩
→ :很多都有吧0.0 哆啦A夢都有中文的了5F 03/10 22:04
【哲生的童年回憶】綠野仙蹤 - YouTube
日本卡通「綠野仙蹤」原名「オズの魔法使い」,改編自美國名著「The Wonderful Wizard of Oz」,1974.10.5~1975.3.29在日本電視台首映,共26集。台灣於1986.12.8~1987.12.7在中視首播,並於1989.10.22~1990.8.1與1990.10.1~1990.1...
日本卡通「綠野仙蹤」原名「オズの魔法使い」,改編自美國名著「The Wonderful Wizard of Oz」,1974.10.5~1975.3.29在日本電視台首映,共26集。台灣於1986.12.8~1987.12.7在中視首播,並於1989.10.22~1990.8.1與1990.10.1~1990.1...
推 :抱歉我錯了 那曲調變了10F 03/10 22:13
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 467
作者 jeff24 的最新發文:
- 11F 2推 4噓
- 51F 19推 5噓
- 一早就發現昨天擺放的捕鼠籠有動靜,一看一驚, 不是抓到老鼠而是抓到很肥的赤腹松鼠(家附近有公園), 一早大概沿著管線爬到樓上,受不了餅乾誘惑就被逮了! 捕鼠籠抓到松鼠怎麼辦呢? …99F 69推 3噓
- 唐獎,是由臺灣商人尹衍樑創立的獎項, 之所以叫唐獎,為的是紀念中國古代盛唐盛世, 每兩年一屆在台灣頒發,從2014年開始至今已頒發了3屆。 有四種獎項,「永續發展」、「生技醫藥」、「漢學」、「法治」。 …15F 7推
- 我對於香港歷史有興趣,畢竟他與台灣一樣跟中國有淵源且被外國殖民過, 可是兩地從中國分出後過約100年,現況卻大不同。 我覺的很大的原因是兩地人民對於獨立自治的態度,造就截然不同的結果! 仔細分析香港的 …1263F 584推 116噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享