顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 smz.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-08 01:44:23
看板 C_Chat
作者 nakabin (日落)
標題 [歌詞+翻譯] 進擊ED-美しき残酷な世界
時間 Tue May  7 14:41:17 2013


以下內容直接轉貼個人的部落格
http://nakabin1101.pixnet.net/blog/post/77884870
美麗而殘酷的世界-日笠陽子 @ 室內取材中★ :: 痞客邦 PIXNET ::
進擊的巨人ED無論歌名或歌詞都非常適合這部動畫,充滿絕望啊QQ放上新的完整版 美しき残酷な世界 作詞:マイクスギヤマ 作曲:石塚玲依 編曲:根岸貴幸 その夢は こころの居場所那個夢 是心的容身之處生命 ...
 

我不會上色...請多包涵@@"


巨人版有版友提供了新的完整版連結=)

請搭配這個服用吧http://youtu.be/tS20ZLbwRJo



有些地方其實不太會翻 如果有錯歡迎指正^^"




進擊的巨人ED
無論歌名或歌詞都非常適合這部動畫,充滿絕望啊QQ



美しき残酷な世界
作詞:マイクスギヤマ 作曲:石塚玲依 編曲:根岸貴幸

その夢は こころの居場所
那個夢 是心的容身之處

生命より 壊れやすきもの
是個和生命相比 太容易毀壞的東西

何度でも 捨てては見つけ
不管多少次 拋棄就是尋獲

安らかに さぁ眠れ
來 安穩地睡吧


 う
脈打つ衝動に 願いは犯され
對著在鼓譟的衝動 願望被染指

忘れてしまうほど また想い出すよ
簡直快忘記時 又會想起啊


*この 美しき残酷な世界では
在這美麗而殘酷的世界

まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
不斷對仍活著這件事問著「為何」…

嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
啊啊 我們要用這份堅強 及脆弱

何を護るのだろう もう理性など
保護什麼呢 如果理性之類的已經

無いならば*
沒有的話


あの空は 切ないのだろう
那片天空 很令人哀傷吧

       しんきろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
飛舞的灰燼及幻影

温かい 言葉に凍え
凍結在溫暖的話語中

人知れず さぁ眠れ
無人知曉 來 睡吧

ねばつく幻想に 嘆きは隠され
嘆息被隱藏 在黏稠的幻想裡

            から
千切ってしまうほど また絡みつくよ
簡直要撕成千段 又重新編織


この 美しき残酷世界では
在這美麗而殘酷的世界

ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
只能不斷對死去一事乞求著「等等」…

       かざみどり
嗚呼ボクたちは 風見鶏 飛べずに
啊啊 我們是風向雞 無法飛翔

真実は嘘より 綺麗かどうか
真相是否比謊言美麗

分からない
我不知道


もしもボクら歌ならば
假如我們是首歌

     ほ
あの風に 帆を上げ
就能在風中揚起帆

迷わずにただ 誰かの元へ
毫無迷惑 僅僅是

希望 届けに行くのに
將希望 傳達到某人的身邊


*REPEAT*


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.194.34
isomtwolf:推推!!超愛ED1F 05/07 14:46
swallowcc:推!!!2F 05/07 14:47
isomtwolf:轉錄至看板 Isayama                                    05/07 14:48
ykes60513:可惜OP還要等好久啊QAQ3F 05/07 14:48
Yamiyae:有些地方語意好像不太對....不過我日文也沒好到能指出來XD4F 05/07 14:49
chshsnail:\陽子姐姐/\陽子姐姐/\陽子姐姐/\陽子姐姐/\陽子姐姐/5F 05/07 14:50
MikiSayaka:戰報: nico 上的 full 也已經有事燒紙了 (默)6F 05/07 14:56
nakabin:嗚嗚我也覺得有的怪怪的 再檢查個一百遍好了(誤7F 05/07 14:56
MikiSayaka:所以Master本來想拿我做MAD的想法也因此被打消了...8F 05/07 14:57
chshsnail:不知道我訂的什麼時候才會飛來台灣0309F 05/07 14:59
MikiSayaka:沒訂只能拚店頭, 還幫不到銷量 (苦笑)10F 05/07 14:59
isomtwolf:我覺得第一/二和最後一段都很棒 比之前看到的好11F 05/07 15:10
isomtwolf:(單就中文來看 我不會日文)
doomlicca:華盟組翻得不錯 http://tieba.baidu.com/p/226967242513F 05/07 15:14
doomlicca:不過只有第一段14F 05/07 15:14
※ 編輯: nakabin         來自: 140.114.194.34       (05/07 15:23)
nakabin:稍微修改了一下>_<" 樓上那個翻得真唯美耶 不過有的地方15F 05/07 15:23
nakabin:跟我想得不太一樣...揪竟真相為何呢囧
※ 編輯: nakabin         來自: 140.114.194.34       (05/07 15:25)
MikiSayaka:歌詞真寫成這種樣子,那弄得出來之前自己就先痛死了(炸)17F 05/07 15:31
Pegasus99:想知道官方什麼時候會出音樂集18F 05/07 16:20
quiz1024:部落格的完整版可以用啊19F 05/07 16:23
nakabin:我剛剛更新在巨人版有人推的新連結 這邊也改一下好了20F 05/07 16:24
※ 編輯: nakabin         來自: 140.114.194.34       (05/07 16:26)
jerrys0580:讚!!! 翻譯好棒 日笠超棒!! 吃貨超棒!!21F 05/07 17:06
MikiSayaka:越看覺得這種歌詞怎麼都覺得是越慘...22F 05/07 18:13
HatomiyAsuka:進擊這世界有美過嗎?|||23F 05/07 21:59

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1891 
※ 本文也出現在看板: Isayama
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇