顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Hindi
作者 BonneCherie (BonneCherie.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄][新聞] 外包情緣:美式劇集印度風情
時間 2010年10月18日 Mon. AM 11:41:01


影集預告,有興趣的可以去找來看~~
=============================================================
新聞正文
《外包情緣》:美式劇集印度風情
2010-10-18 02:13:41來源: 武漢晚報

《外包情緣》:美式劇集 印度風情

英文版原名:“Outsourced”  中文版進度:第一季第三集

如果你從小就喜歡看載歌載舞、充滿喜感的印度電影,《外包情緣》是個不錯的機會,讓你
從另一個角度來看看印度。

故事開始於男主角結束培訓回到公司一家電話銷售機構。 他驚駭地發現,所有的同事都不
見了。 “我們把電話服務業務全部外包到了印度。”老闆得意洋洋,給了男主角兩個選擇
:去印度的銷售部門當主管,或者辭職滾蛋。 接下來,我們就看到主角在孟買街頭的一輛
“電麻木”上面和武漢的很像。

如果你看過《貧民窟的百萬富翁》,就知道“電話服務外包”是怎麼回事:美國人致電給美
國的公司諮詢某些服務或者商品,這些電話被自動轉到萬里之外的印度某電話服務公司,由
印度人來提供諮詢、推銷商品。 繞這麼大一個彎子,因為印度工資低,也因為印度人英語
好的比較多當然,這個“好”只是相對而言。 主角很快就遇到了嚴重的麻煩:他的員工們
雖然能看懂產品銷售目錄上的每一個單詞,但是不知道其中絕大多數產品是乾嘛用的。 這
也得怪那些產品:來自美國各家小公司生產的奇趣搞怪玩具:比如“擬真嘔吐物”、“放屁
小矮人”、“會唱歌的鹿頭”。 另一方面,這些印度員工大部分也不了解美國消費者的心
態。 於是主角開始了一場艱難的“美國文化掃盲”之旅。

《外包情緣》是美國劇集中少有地將背景放在外國的作品,其核心主題無疑是“文化衝突”
與“文化融合”。 製作方非常努力地要傳達這樣一個觀念:雖然文化差異依然存在,但世
界比以往任何時候都更加相似。 在一部類似《辦公室》的輕喜劇裡能傳達出如此深刻的理
念,實在難得。 文/記者 李曉彤

--
 你    ∴_★                                  
                                    版      
 BonneCherie吧            http://disp.cc/b/Hindi
▃▂▃▄▃▂▁▁▂▃▄▂

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.57.108


--
※ 來源: Disp BBS 看板: Hindi 文章連結: http://disp.cc/b/145-FdC
※ 編輯: BonneCherie  時間: 2010-10-18 11:51:40  來自: 59-104-57-108.adsl.dynamic.seed.net.tw
※ 看板: Hindi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 337 
分享網址: 複製 已複製
e)編輯 d)刪除 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇